Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurions pu exprimer notre condamnation totale " (Frans → Engels) :

Or, en tant que femmes et parlementaires, nous aurions pu exprimer notre position, par l'entremise des médias, face à cette annonce qui est très mal perçue, mais qui va continuer à être diffusée cette semaine et la semaine prochaine.

So, as woman and parliamentarians, we could have used the media to communicate our position on this advertisement, which is not being well received, but will continue to be broadcast this week and next.


- (ES) Monsieur le Président, au nom du groupe socialiste du Parlement européen, je tiens à exprimer notre condamnation totale des assassinats qui ont été commis au nom de Dieu dans cette région de Somalie.

– (ES) Mr President, on behalf of the Socialist Group in the European Parliament, I want to express our total condemnation of the murders being committed in this region of Somalia in the name of God.


Comme d'autres, je regrette que nous ne disposions pas d'une résolution dans laquelle nous aurions pu exprimer notre condamnation totale de la brutalité policière et de la violence du Black Block, ainsi que notre conviction que les responsables doivent être traduits en justice, notre engagement à respecter le droit de manifester pacifiquement et notre détermination à clarifier les preuves, de plus en plus évidentes, que la plupart des violences et des dommages infligés aux biens qui ont eu lieu à Gênes étaient le fait de provocateurs.

Like others, I regret that we do not have a resolution in front of us in which we could have expressed our complete condemnation of police brutality and of the violence of the Black Block at Genoa, our conviction that those responsible must be brought to justice, our commitment to uphold the right to protest peacefully, and our determination to clarify the growing evidence that much of the violence and damage to property which occurred in Genoa was the work of agents provocateurs.


Pour quelques millions d’euros, sans doute rien qu’une infime partie d’un point de pourcentage de notre budget, nous aurions pu empêcher à un million d’enfants de vivre dans l’obscurité totale pour le reste de leur vie.

At the cost of a few million euros, probably amounting to only a small fraction of one percentage point of our budget, we could have prevented one million children from living in total darkness for the rest of their lives.


Le menu de notre réflexion, si je peux m'exprimer ainsi, était composé des propositions de tous les ministères, sans exception. Toutefois, comme le total des propositions dépassait le plafond visé, nous avons pu faire des choix.

So the total menu of choice, if you will, included offerings from all of these departments, without exception, but that was more money than we needed, so then we could choose.


- (EN) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que toute l'Union européenne se tient aux côtés du peuple des États-Unis pour condamner fermement et totalement ceux qui ont perpétré ces terribles atrocités aux États-Unis et pour exprimer notre plus profonde sympathie aux familles qui ont perdu des êtres chers dans ces terribles événements.

– Mr President, there is no doubt that the whole of the European Union stands together with the people of the United States in utterly and totally condemning those who carried out those terrible atrocities in the United States and in expressing our deepest sympathy to the families who lost their loved ones in these terrible atrocities.


Je tiens ? exprimer la condamnation absolue de tels actes par les députés européens de la Nouvelle Démocratie et de notre parti, et pas seulement de cet attentat mais de tous ceux commis au cours des 25 dernières années par une organisation terroriste fantôme, et ? exprimer aussi notre regret de ce que nous n’ayons pu, jusqu’ici, trouver les assassins.

I would like on behalf of the MEPs of the New Democracy party and our group to express our outright condemnation of these attacks, not only this specific attack, but all the attacks carried out over the last 25 years by this phantom terrorist organisation, and my deep regret that we have as yet been unable to find the murderers.


Alain Jolicoeur, qui est gestionnaire au Conseil du Trésor, a laissé entendre aux médias, à Ottawa, que, si nous n'étions pas contents de nos salaires, nous aurions pu démissionner, faisant totalement abstraction de notre situation économique réelle en tant que salariés modestes, ainsi que de notre engagement à servir la population canadienne.

Treasury Board manager Alain Jolicoeur suggested to the media in Ottawa that had we not been happy with our wages, we could have quit, entirely ignoring our real economic situation as modest wage earners and our commitment to serve the Canadian public.


Tout cela mis ensemble représente énormément d'argent, l'argent des contribuables qui est dépensé alors qu'en fait nous aurions pu utiliser une technologie pour exprimer notre droit démocratique d'une façon beaucoup plus efficace.

That's a tremendous amount of money, taxpayers' money, that is being paid when in fact we could have used technology to express our democratic right in a much more efficient way. That's what it comes down to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions pu exprimer notre condamnation totale ->

Date index: 2021-02-24
w