Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurions pu assez » (Français → Anglais) :

Nous aurions pu discuter ensuite du projet de loi S-14, un projet de loi assez court.

Then we could have discussed Bill S-14, a fairly short bill.


S'il suffisait simplement de demander: «Avez-vous 65 ans et est-ce que votre revenu s'élève à X dollars?», nous aurions pu déterminer assez rapidement combien de gens sont admissibles ou pas à ce programme.

If it were simply a matter of, “Are you at the age of 65 and is your income at a certain level?”, we would have been able to determine very quickly how many people may or may not be eligible for that program.


Je dirais qu'il est probablement assez facile de démontrer que, si le gouvernement réduit ses dépenses en matière de santé et de lutte contre la pauvreté, il y aura plus de gens—plus de Canadiens—qui mourront que nous n'aurions pu en sauver en dépensant cet argent pour des prétendues mesures de sécurité.

I think there would be good evidence to show that more people may die, more Canadians may die as a result of cutting health and anti-poverty spending than would be saved if that money were spent on so-called security measures.


Nous aurions pu assez facilement condenser quelque peu les points à l’ordre du jour.

We could have quite easily condensed matters slightly.


De nombreux orateurs ont exprimé l’avis que nous n’allons pas assez loin dans nos propositions, et que nous aurions pu ou dû nous montrer plus ambitieux.

Many speakers raised the point that we have not gone far enough in our proposals and that we could and should have been even more ambitious.


Avec ce genre de proposition, soit la création d'un mécanisme de recouvrement des coûts par l'imposition de frais et, par conséquent, la création d'un fonds d'enlèvement, nous aurions pu, par exemple, nous débarrasser du Canima. Si rien n'est fait.Les municipalités ou les particuliers en ont assez et, en pleine nuit, les épaves se retrouvent soudainement au beau milieu des voies navigables, où elles deviennent un danger.

We would hope that with these types of proposals, creating the cost-recovery mechanism through the fees and thus creating the disposal fund, the removal fund.it would have helped in that instance to get rid of the Canima, get it out of the way of things, because what we end up with is municipalities or individuals saying, “Fine”, and then in the middle of the night, all of a sudden, these things show up in the middle of the navigational channels, now becoming a hazard, and it's just not what we want to— I just want to put two more quick questions on the record.


Cela a suscité un certain intérêt dans les médias également, en partie parce que si nous avions relevé des commentaires isolés hors contexte, nous aurions pu en conclure que vous étiez tous deux assez critiques envers le projet de loi C-2 à bien des égards.

I was tuned into CPAC the night both you and Mr. Wilson were at the Senate. That generated some interest in the media as well, partly because if you took isolated comments out of the larger context, you would come away with the idea that both of you were quite critical of Bill C-2 in many areas.




D'autres ont cherché : nous aurions     loi assez     déterminer assez     nous n'aurions     aura plus     probablement assez     nous aurions pu assez     nous montrer plus     n’allons pas assez     ont assez     tous deux assez     aurions pu assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions pu assez ->

Date index: 2024-02-03
w