Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurions pas spécialement entendu parler " (Frans → Engels) :

En fait, nous n'aurions même pas entendu parler des présentes audiences si un membre du West Coast Vancouver Island Aquatic Management Board ne nous en avait pas parlé.

Indeed, we would not have even heard about these hearings if it were not for a board member of the West Coast Vancouver Island Aquatic Management Board.


Bien entendu, je ne peux en être tout à fait sûr, mais je pense que si c'était un grave problème, nous en aurions probablement entendu parler, parce que nous recevons d'habitude quelques rapports sur les négociations avec chaque pays, même si, en général, nous n'entrons pas dans les détails.

Of course, I cannot be quite sure, but I think that if that were a big problem, then we probably would have heard about it, because we usually get a little report about the negotiation with each country, even though we usually do not get into details.


Si la contamination qui s’est produite récemment en Allemagne avait eu lieu dans une autre région du monde, il est probable que nous n’en aurions même pas entendu parler.

If the contamination that occurred recently in Germany had happened in many other parts of the world, the chances are that we would not even have heard of it.


Nous savons par les médias – sinon nous n'en aurions pas spécialement entendu parler – que, la nuit du 4 janvier 2008, un taudis du district Marconi de Rome où vivaient approximativement 250 Roms a été incendié, et que ensuite, trois jours plus tard, également en Italie, des cocktails Molotov ont été lancés sur le campement gitan local à Aprilia, mettant directement en danger la vie de plusieurs centaines de personnes.

We know from the news – or we would not particularly have heard about it – that on the night of 4 January 2008, a slum in the Marconi district of Rome, with approximately 250 Roma living there, was set on fire, and then, three days later, also in Italy, Molotov cocktails were thrown at the local gipsy settlement in Aprilia, directly threatening the lives of several hundred people.


Nous avons tous entendu parler des jeux paralympiques, mais cette année, pour la première fois, le Parlement européen et la Commission ont salué le remarquable travail accompli par le mouvement Special Olympics en faveur des personnes mentalement déficientes, dirigé par M. Tim Shriver.

We have all heard of the Para-Olympic movement, but this year, for the first time, the European Parliament and the Commission are recognising the magnificent work done by the Special Olympics movement for people with intellectual disabilities, run by Mr Tim Shriver.


Vous disiez qu’ils sont beaucoup plus nombreux que cela, mais je n’ai jamais entendu parler d’un refus quelconque en cas de demande d’un traitement spécial: ce traitement a toujours été fourni.

You said that there are many more of them but I do not know that anybody has been rejected when parents have asked for special treatment: it has always been provided.


Je sais que vous faites partie des experts qui ont conseillé le ministère et vous êtes probablement la personne qui connaît le mieux les options éventuelles—du moins celles qui font actuellement l'objet de discussions internes, mais peut-être pas toutes les options auxquelles une personne extérieure au MAINC peut penser et dont nous n'aurions pas encore entendu parler.

I know you have been an expert person advising the department and would probably be most aware of whatever options could be out there—at least those options discussed internally right now, but maybe not all the options that somebody external to INAC may have in their head and may raise that we haven't heard from yet.


- (EN) Il est vrai que l’eurobaromètre spécial 214 «Le futur traité constitutionnel» révèle que 67% des citoyens ont déjà entendu parler de la Constitution alors que ce n’est pas le cas pour 33% d’entre eux.

It is correct that Eurobarometer Special 214 ‘the future Constitutional Treaty’ reveals that 67% of citizens have already heard of the Constitution and that 33% have not.


Si le ministre n'a jamais entendu parler de la menace des ogives nucléaires, il est encore plus déconnecté de la réalité que nous-mêmes aurions pu le craindre.

If the minister has not heard of the threat of nuclear tips, he is even more out of touch than even we have feared.


Dans son dernier rapport, la vérificatrice générale a mentionné certains cas qui ont été renvoyés à la GRC et dont nous n'aurions jamais entendu parler.

In the last report that the auditor general brought up we would never have know about certain issues that were referred to the RCMP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions pas spécialement entendu parler ->

Date index: 2021-06-06
w