Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait souhaité prendre » (Français → Anglais) :

S'il souhaite prendre des mesures positives et concrètes pour aider les jeunes Inuits à s'adapter à la vie dans l'un des principaux centres urbains du Canada, le gouvernement fédéral aurait intérêt à mieux soutenir le programme Nunavut Sivuniksavut.

If the government wanted to do something positive and concrete to help Inuit youth adjust to life in one of Canada's main urban centres, it would do well to firm up its commitment to the Nunavut Sivuniksavut program.


M. Karygiannis nous fait part de toutes sortes d'objections ou de dispositions qu'il aurait souhaité différentes dans ce projet de loi, mais nous avons produit un rapport unanime et nous en sommes au point où nous avons une décision à prendre: voulons-nous que ce projet de loi soit adopté et prenne force de loi au bénéfice des milliers de gens qui sont touchés, ou souhaitons-nous nous livrer à ces jeux politiques et inclure des amendements qui modifieront ce projet de loi, sans produire l'effet escompté?

Mr. Karygiannis had all kinds of objections or things he wanted to see different in the bill, but we came through with a unanimous report and we're at this place where we have to decide: do we want this bill to go forward and be passed and become law for the many thousands who are affected, or do we want to play games and make amendments that will change this legislation, which will not have that effect?


Certes, je préférerais ne pas avoir à prendre position aujourd'hui en faveur de ce projet de loi, et je suis sûre que le député de LaSalle—Émard aurait souhaité ne jamais devoir le présenter au départ.

It is true that I too wish I did not have to stand here today in support of this bill, just as I am sure the member for LaSalle—Émard wishes he did not have to introduce the bill in the first place.


Lors de la préparation du rapport, nos plus grandes inquiétudes portaient sur deux choses. La Commission aurait souhaité prendre à son compte un pouvoir qui revient aux États membres dans le domaine forestier. En outre, elle aurait exigé de ces derniers une collecte de données irréaliste sans qu’il soit judicieux, et encore moins possible, de la concrétiser en pratique.

Our greatest causes for concern in the preparatory work were connected with two matters: the Commission would have liked to assume the authority that normally belongs to the Member States in matters to do with forests, and, secondly, it sought to insist on an unrealistic data gathering programme on the part of the Member States that would have been unreasonable, not to say impossible, to realise in practice.


La compétitivité est, certes, une des clés du développement industriel mais il aurait été souhaitable de mieux prendre en compte le volet de l’emploi.

Competitiveness is indeed important if industry is to develop but it would have been welcomed if the employment policy aspects had been taken into account to a greater extent.


La commission du contrôle budgétaire aurait souhaité pouvoir prendre position à la fois sur la défense des prérogatives de contrôle de notre Institution et sur l’efficacité des procédures envisagées.

This committee would have liked to be able to adopt a position both on safeguarding Parliament’s oversight prerogatives and on the effectiveness of the procedures envisaged.


J'aurais souhaité prendre la parole lors d'une discussion où on aurait en même temps débattu également la deuxième partie de la proposition de la Commission.

I would have liked my speech to be part of a discussion that would have also treated the second part of the Commission’s proposal.


L'Union aurait souhaité pouvoir prendre acte d'une décision en accord avec les principes constitutionnels slovaques de la part du Parlement d'un pays avec lequel elle a conclu un accord d'association et auquel elle a accordé une perspective d'adhésion.

The Union would have wished to note a decision which observed Slovak constitutional principles, by the Parliament of a country with which it has concluded an Association Agreement and to which it has offered the prospect of accession.


Compte tenu de sa nature et de ses contacts "administratifs", ce comité aurait tendance à privilégier le rôle et l'importance de ce secteur sous l'angle économique et ne pourrait dès lors prendre en considération l'ensemble des politiques communautaires auxquelles les ONG participent activement et sur lesquelles elles souhaitent faire connaître leur position.

In view of the nature of that committee and its 'administrative' contacts, it may well tend to give more weight to the economic contribution and importance of the sector and might therefore not deal with the whole range of Community policies in which the NGOs are actively involved and on which they wish to express their views.


À l'instar de la Fédération canadienne de l'agriculture, le Bloc québécois aurait souhaité que le ministre soit tenu de prendre des mesures en cas de pénurie, afin d'assurer que les produits importés ne soient pas à des prix inférieurs aux prix en vigueur sur le marché intérieur.

Like the Canadian Federation of Agriculture, the Bloc Quebecois would have preferred that the minister be required to take action in case of shortage to ensure that the price of imported products is not lower that the one asked on the national market.


w