Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait pu connaître la même tragique ampleur » (Français → Anglais) :

Je suis curieux de connaître votre réaction à l'égard d'un amendement du même ordre qui concernerait le barreau en particulier, mais aussi les consultants en immigration, en général, ou les gens qui produisent des demandes d'immigration, et qui ferait que si une déclaration est fausse ou aurait pu être considérée comme fausse, la responsabilité de son auteur serait en ...[+++]

I'd be interested in your reaction to a similar amendment along those lines with respect to the bar in particular, but immigrant consultants in general, or people who file these applications, whereby if a statement is false or should have been known to be false, there is a liability on the filer.


De l'avis même des experts, cette crise aurait pu connaître la même tragique ampleur si elle avait démarré dans un autre pays européen.

Even experts believe that this crisis would have been of the same tragic proportions had it broken out in any other European country.


Il est soutenu à cet égard que, dans la décision attaquée, en affirmant de manière lapidaire que l’erreur contenue dans le titre de la décision modificatrice du 31 décembre 2012 n’a eu aucun effet sur le contenu de la décision elle-même et sur la mise en œuvre du programme, la Commission n’aurait pas tenu compte de la l’importance du fait que les décisions relatives aux frais adoptées par la Région devaient être préalablement contrôlées par la Cour des comptes; que quatre mois se sont écoulés entre l’annonce de la correction et sa réalisation, sans qu’aucune explication ne soit fournie; que ceci a pu susciter le doute que la rectification à effectuer a ...[+++]

The applicant claims in that regard that, in tersely confirming in the contested decision that the error in the title of the amending decision of 31 December 2012 had no effect on the content of the decision itself or on the implementation of the programme, the Commission neglected to take into consideration the relevance of the following circumstances: (i) the spending decisions adopted by the Region had to be checked beforehand by the Court of Auditors; (ii) four months had elapsed between the correction being announced and the correction being implemented, without any explanation being provided; (iii) that fact had the potential to ...[+++]


En même temps, l'Alberta aurait pu mettre en valeur l'Ouest d'aujourd'hui et faire connaître ses succès dans le secteur énergétique ainsi que ses solutions innovatrices pour assurer les besoins énergétiques de demain.

At the same time, Alberta would have been able to showcase the New West and highlight its success in the energy sector, as well as its innovative solutions to answer tomorrow's energy needs.


Aucun économiste au monde, en fait, personne, pas même les députés de l'opposition, n'aurait pu prévoir l'ampleur du ralentissement économique mondial.

No economist in the world, or anyone else for that matter, including members of the opposition, could ever have predicted the extent of this worldwide economic downturn.


Il y a dix ans, personne n'aurait pu prévoir le développement radical de l'internet et de la large bande auquel nous avons assisté, de même que personne n'aurait pu comprendre l'ampleur du développement qui a transformé nos économies et les marchés mondiaux et bouleversé les hiérarchies traditionnelles dans un monde centré sur l'individu, qu'il s'agisse de savoir ...[+++]

Ten years ago no one could have foreseen the radical development of Internet and broadband that has been witnessed, just as no one could have understood the magnitude of the development that has transformed economies and global markets and turned traditional hierarchies upside down in a world where the individual is at the centre, in knowledge, information, media and science, as well as in communication, trade and markets.


Le secrétaire général des Nations Unies a dit à l'Assemblée générale des Nations Unies que, même si les événements du 11 septembre étaient tout à fait tragiques, une seule attaque menée grâce à une arme nucléaire ou biologique aurait pu tuer des millions de personnes.

The UN Secretary-General told the United Nations General Assembly that, tragic as September 11 was, a single attack involving a nuclear or biological weapon could have killed millions.


Je pourrais dire que si ces dispositions avaient été en vigueur à l'époque ou nous avons décidé de la mise en place de l'e-Europe à Lisbonne et où, au même moment, a commencé la vente aux enchères des fréquences radio, la catastrophe sur laquelle celle-ci a débouché n'aurait pas pu avoir cette ampleur.

I could venture to say that if we had had these regulations in force at the time when we decided on the ‘electronic Europe’ at Lisbon and when (at the same time) the auction in frequencies was initiated, then it would not have been possible for the catastrophe of the frequency auctions to unfold in the way that it did.


Le dollar américain aurait pu être plus faible, et les États-Unis auraient pu connaître une croissance encore plus rapide, de même qu'une poussée inflationniste incroyable.

The U.S. dollar could have been weaker, and the U.S. might have grown even faster, and had an incredible inflationary surge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu connaître la même tragique ampleur ->

Date index: 2023-10-17
w