Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait plutôt mieux » (Français → Anglais) :

Un rapport produit en Australie révèle que le système de RPAC dans ce pays a permis aux banques et aux compagnies d'assurance d'engranger de généreux profits, alors que le pensionné moyen aurait plutôt mieux fait de se contenter d'acheter des obligations d'État.

A report from Australia shows that its PRPP system generated handsome profits for banks and insurance companies, but the average pensioner would actually have been better off simply buying a government bond.


Bien que M. Roach et moi-même ne soyons pas du même avis à propos de certains aspects du projet de loi C-36, je dois dire qu'il fait valoir un point important quand il affirme que la mémoire des 24 victimes canadiennes du 11 septembre aurait été mieux honorée par un monument commémoratif et par une indemnité et un allégement fiscal temporaire pour les victimes plutôt que par des modifications précipitées au Code criminel.

While Prof. Roach and I may not agree on some aspects of Bill C-36, he makes an important point when he says that the two dozen Canadian victims of September 11 would have been better honoured by appropriate memorials, victim compensation and temporary tax relief than by the rushed amendments to the Criminal Code.


Votre rapporteure aurait donc attendu de la Commission qu'elle s'éloigne d'une vision stricte du rôle de la réglementation, en favorisant le dynamisme et en proposant des mesures visant à mieux utiliser les outils déjà offerts par le cadre plutôt que de présenter une initiative entièrement nouvelle, dont l'adoption par les colégislateurs avant la fin de la législature semble presque impossible.

As a result I would have expected from the Commission that it would depart from the strict vision of the role of the regulation, by creating dynamism and proposing measures to better use the tools of the framework already at our disposal rather than proposing a brand new initiative, adoption of which by the co-legislators before the end of the legislature seems almost impossible.


J’espère toutefois que nous reviendrons à un dialogue sérieux dans la procédure de conciliation, car nous exprimons nos priorités tellement clairement qu’il aurait été possible de mieux les utiliser plutôt que de proposer ces réductions.

I hope, however, that we will return to serious dialogue in the conciliation procedure, because we express our priorities so clearly that more use could have been made of them than proposing such cuts.


Il aurait mieux valu que le rapport traite plutôt du problème du manque de légitimité démocratique de ce Parlement.

It would have been desirable if the report had instead dealt with the problem of this Parliament’s lack of democratic legitimacy.


Est-ce que le premier ministre n'aurait pas mieux fait d'imiter le fonctionnaire Cutler et, au lieu de se laver les mains comme il l'a fait, de démontrer du courage et de la transparence, et de dénoncer le scandale des commandites, plutôt que de le cautionner par son silence?

Would the Prime Minister not have been better off following Mr. Cutler's lead and, instead of washing his hands of it as he did, showing courage and transparency and denouncing the sponsorship scandal, rather than condoning it through his silence?


Plutôt que de chercher à intimider les députés français du centre, comme il l’a fait, dans Le Figaro de ce matin, M. Mariano Rajoy, aurait mieux fait de s’interroger sur la cohérence de sa propre démarche et de celle de son parti à Strasbourg.

Rather than try to intimidate French MEPs in the centre of the political spectrum, as he did in this morning’s Le Figaro, Mr Rajoy would have done better to have questioned the coherence of his own approach and of the approach of his party in Strasbourg.


Plutôt que de chercher à intimider les députés français du centre, comme il l’a fait, dans Le Figaro de ce matin, M. Mariano Rajoy, aurait mieux fait de s’interroger sur la cohérence de sa propre démarche et de celle de son parti à Strasbourg.

Rather than try to intimidate French MEPs in the centre of the political spectrum, as he did in this morning’s Le Figaro , Mr Rajoy would have done better to have questioned the coherence of his own approach and of the approach of his party in Strasbourg.


Même il y a plusieurs années, quand j'étais un substitut du procureur général occupé à faire des enquêtes préliminaires, plusieurs juges de la cour provinciale disaient que le temps que l'on y consacrait aurait été mieux utilisé à faire le procès sur l'infraction plutôt qu'aux enquêtes préliminaires.

Even years ago when I was a prosecutor doing preliminary hearings it was suggested by many provincial court judges that the time could have been spent doing substantive work rather than preliminary inquiries.


Ne pense-t-il pas que cet argent aurait été mieux investi dans des programmes agricoles plutôt que dans les journaux de M. Asper?

Could he also tell us whether it would not have been better to spend that money on agricultural programs than in Mr. Asper's newspapers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait plutôt mieux ->

Date index: 2023-02-08
w