Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait fallu également » (Français → Anglais) :

Le Tribunal constate également qu’il existe d’autres accords de prorogation conclus en Hongrie dans le secteur des minéraux solides qu’il aurait fallu prendre en compte lors de l’appréciation de l’accord de 2005.

The Court also notes that there are other extension agreements concluded in Hungary in the solid minerals sector of which account should have been taken in the assessment of the 2005 agreement.


J’espère que demain, lors de la réunion extraordinaire des ministres de l’agriculture de l’Union européenne, ces dommages infligés aux exploitants espagnols seront réparés sans exception. J’espère également que des leçons seront tirées, que l’on retiendra ce qu’il n’aurait pas fallu faire dans une situation qui, certes, a causé des décès, mais a également été préjudiciable aux produits de nombreux pays dont le mien, l’Espagne.

I hope that, in tomorrow’s extraordinary meeting of European Union agriculture ministers, this damage caused to Spanish farmers will first of all be redressed with no exclusions, and secondly, that lessons will be learnt: namely, what should not be done in a situation that has indeed resulted in fatalities, but also concerning damage to the products of many countries including my own, Spain.


Cependant, aux termes de la forme originale du projet de loi C-298, il aurait fallu que le SPFO soit ajouté à la liste de quasi-élimination prévue dans la LCPE et également qu'une mesure inefficace de quasi-élimination soit élaborée, ce qui aurait coûté cher.

However, as Bill C-298 was originally drafted, it would have not only required the addition of PFOS to the virtual elimination list under CEPA, but it would also have required the costly development of an ineffective approach to pursuing the objective of virtual elimination.


Pour que la directive soit adaptée à l’avenir, il aurait fallu élargir son champ d’application, mais nous sommes également parvenus à définir ce champ d’application plus clairement et de manière plus restrictive que dans la proposition initiale de la Commission, et ce succès est sans aucun doute à partager entre toutes les commissions.

If the directive was to be made fit for the future, it was necessary to broaden its scope, but we also managed to frame that scope more clearly and more restrictively than in the original Commission proposal, and that is without doubt a success in which all the committees share.


Ce fut dès lors une surprise, tant pour le Conseil que pour la Commission et également, pour le Parlement et votre rapporteur d'être informé que dans son arrêt du 10 janvier 2006, la Cour de Justice annulait la décision du Conseil concernant l'approbation de la convention, disposant qu'il aurait fallu recourir à une double base juridique reposant tant sur les articles 133 et 175, premier paragraphe plutôt que sur le seul article 175, ou le seul article 133, comme le réclamait la Commission.

Both for the Council, the Commission and also for the Parliament and your rapporteur, it was therefore a surprise to be informed that on 10 January 2006, in its judgment, the Court of Justice annulled the Council Decision approving the Convention, ruling that there should have been a dual legal base including both Articles 133 and 175 first paragraph, instead of the sole Article 175, or the sole Article 133 which was requested by the Commission.


Selon moi, cette précipitation excessive et erratique, qui aurait dû nous amener à évaluer également le blanchiment de capitaux dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, nous a conduits à précipiter le processus alors qu’il aurait fallu pousser plus loin la réflexion.

This excessive and erratic haste, which should have led us to assess money laundering also in terms of the fight against terrorism, has, in my opinion, led us to rush through the process, when further reflection was required.


2. On peut, en revanche, se demander s'il n'aurait pas également fallu prolonger les mesures de politique sociale du traité CECA, ne serait-ce que dans l'optique du prochain élargissement de l'UE.

2. It could be argued that the social policy measures connected with the ECSC Treaty also deserve to be extended, not least in view of the EU’s forthcoming enlargement.


Il nous aurait fallu également un code de conduite qui aurait valeur réglementaire. Il nous aurait fallu des normes de divulgation plus sévères pour les lobbyistes.

A code of conduct having the force of a set of regulations would have been appropriate, as would more stringent disclosure rules for lobbyists.


La Commission rappelle également que des mesures correctrices ont été adoptées à partir de 1994, mais elle convient qu il aurait fallu résoudre plus rapidement les cas de confusion d intérêts inacceptables constatés.

The Commission also points out that corrective measures were adopted in 1994 but it admits that the unacceptable conflicts of interest that were noted should have been resolved more quickly.


Il aurait dû déposer une mesure législative qui aurait empêché la grève au départ, compte tenu du fait qu'il y a eu une grève en 1987 où il a fallu légiférer, une autre en 1991 où il a fallu également légiférer, et que nous avons maintenant une grève en 1997 qui a abouti à une mesure législative et qui, de l'aveu même du ministre, a occasionné des dommages très importants.

He should have introduced legislation that prevented the strike in the first place, given that there was a strike in 1987 that ended in legislation, a strike in 1991 that ended in legislation, and now a strike in 1997 that ended in legislation, and by the minister's own mouth, it's done a tremendous amount of damage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait fallu également ->

Date index: 2022-11-03
w