Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait aussi laval-rive-nord " (Frans → Engels) :

État insulaire situé entre l'Europe et l'Afrique du Nord, Malte occupe une position géographique particulière. Le programme proposé entend donc aussi rapprocher les sensibilités diverses qui s'expriment sur les différentes rives de la Méditerranée.

Due to Malta's specific location as an island-state between Europe and North Africa, the programme also aspires to bring together different points of view from the various shores of the Mediterranean.


Les deux exemples qui viennent immédiatement à l'esprit sont les Alpes et les Pyrénées: le contournement de ces obstacles naturels grâce au transport maritime à courte distance aurait des incidences dans le bassin méditerranéen, mais aussi dans les pays situés au nord de ces massifs.

Obvious examples of the bottlenecks would be the Alps and Pyrenees. Bypassing these natural bottlenecks by Short Sea Shipping would have an impact both on the Mediterranean and countries north of the mountain ranges.


Mme Carole-Marie Allard: Il y aurait aussi Laval-Rive-Nord.

Ms. Carole-Marie Allard: There would also be Laval-Rive-Nord.


considérant que l'élaboration de normes communes à l'Union et aux États-Unis aurait automatiquement des retombées positives sur les pays de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), qu'un cadre réglementaire plus homogène entre les deux rives de l'Atlantique serait, de façon générale, plus profitable, et que la poursuite de l'intégration du marché commercial le plus intégré au monde serait sans précédent historique;

whereas the development of common standards between the EU and the US would have an automatic positive spill-over effect on North American Free Trade Agreement (NAFTA) countries, a more harmonised regulatory environment between the EU and the US would be beneficial in general, and the further integration of the world’s most integrated commercial market would be historically unprecedented;


Mme Carole-Marie Allard: Non, mais ce serait plus difficile dans le cas de Laval-Nord, parce que ce n'est pas Laval; c'est Laval-Rive-Nord.

Ms. Carole-Marie Allard: No, but it would be more difficult in the case of Laval-North, because that's not Laval; that is Laval-Rive-Nord.


Mme Carole-Marie Allard: Des gens ont proposé Laval-Rive-Nord, et je trouvais que ce nom était conséquent.

Ms. Carole-Marie Allard: Some people have proposed Laval-Rive-Nord, and I thought that the name was consistent.


Ce n'est pas comme cela en Ontario et dans les autres provinces (1705) Mme Carole-Marie Allard: Lorsqu'on a proposé le nom de Marc-Aurèle-Fortin pour Laval-Rive-Nord, j'étais d'accord, parce qu'il y a déjà le Musée Marc-Aurèle-Fortin dans ce secteur.

It is not like that in Ontario and in the other provinces (1705) Ms. Carole-Marie Allard: When the name Marc-Aurèle-Fortin was suggested for Laval-Rive-Nord, I agreed because there is already a museum in that area called Marc-Aurèle-Fortin.


De plus, puisqu'on avait le nom de Marc-Aurèle-Fortin et que la commission semblait vouloir donner le nom de l'artiste plutôt que celui de Laval-Rive-Nord, j'ai pensé à un nom d'artiste et j'ai trouvé celui d'Alfred-Pellan.

Furthermore, because the name Marc-Aurèle-Fortin had already been suggested and the commission seemed to want to opt for the name of the artist rather than the name Laval-Rive-Nord, I thought of the name of an artist and I found that of Alfred Pellan.


En conclusion, en ce qui concerne les projets tangibles à achever dans un délai raisonnable, j’aimerais aussi rappeler que, comme dans le cas des infrastructures des mers et de la liaison Nord-Sud, il faut aussi relancer l’idée d’un corridor routier Sud-Nord reliant les pays de la rive Sud de la Méditerranée; ce système doit par ailleurs être interconnecté avec l’Europe.

To conclude, as concerns tangible projects to be completed within a reasonable time frame, I would also recall that, as well as the infrastructure of the seas and the North-South link, fresh impetus is also needed for a South-South motorway corridor connecting the countries on the southern shore of the Mediterranean; this system must in addition be interconnected with Europe.


Les deux exemples qui viennent immédiatement à l'esprit sont les Alpes et les Pyrénées: le contournement de ces obstacles naturels grâce au transport maritime à courte distance aurait des incidences dans le bassin méditerranéen, mais aussi dans les pays situés au nord de ces massifs.

Obvious examples of the bottlenecks would be the Alps and Pyrenees. Bypassing these natural bottlenecks by Short Sea Shipping would have an impact both on the Mediterranean and countries north of the mountain ranges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait aussi laval-rive-nord ->

Date index: 2022-11-11
w