Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «marc-aurèle-fortin pour laval-rive-nord » (Français → Anglais) :

Ce n'est pas comme cela en Ontario et dans les autres provinces (1705) Mme Carole-Marie Allard: Lorsqu'on a proposé le nom de Marc-Aurèle-Fortin pour Laval-Rive-Nord, j'étais d'accord, parce qu'il y a déjà le Musée Marc-Aurèle-Fortin dans ce secteur.

It is not like that in Ontario and in the other provinces (1705) Ms. Carole-Marie Allard: When the name Marc-Aurèle-Fortin was suggested for Laval-Rive-Nord, I agreed because there is already a museum in that area called Marc-Aurèle-Fortin.


Donc, en tenant compte des représentations que j'ai faites ici cet après-midi, il y aurait, en commençant par l'ouest, Laval-les-Îles, Laval, François-Berthelot et Marc-Aurèle-Fortin pour ce qui est du coin en blanc qui s'ajouteraient à Terrebonne sur la rive nord.

So considering the representations I made here this afternoon, there would be, starting from the west, Laval-les-Îles, Laval, François-Berthelot and Marc-Aurèle-Fortin—for the white corner—which would be added to Terrebonne on the north shore.


De plus, puisqu'on avait le nom de Marc-Aurèle-Fortin et que la commission semblait vouloir donner le nom de l'artiste plutôt que celui de Laval-Rive-Nord, j'ai pensé à un nom d'artiste et j'ai trouvé celui d'Alfred-Pellan.

Furthermore, because the name Marc-Aurèle-Fortin had already been suggested and the commission seemed to want to opt for the name of the artist rather than the name Laval-Rive-Nord, I thought of the name of an artist and I found that of Alfred Pellan.


Voilà pourquoi j'ai fait opposition au nom de François-Berthelot et demandé que le comté soit dorénavant nommé Alfred-Pellan, ce qui irait très bien avec le comté au nord de Laval, qui sera nommé Marc-Aurèle-Fortin.

That is why I spoke against the name of François-Berthelot and asked that the riding be therefore named Alfred-Pellan, which would work quite well with the riding to the north of Laval, which will be named Marc-Aurèle-Fortin.


Tout le monde sait où sont Laval-Est, Laval-Ouest et Laval-Centre, mais je ne suis pas certain que les gens sauront où se situe le comté de François-Berthelot ou celui de Marc-Aurèle-Fortin.

Everyone knows where Laval-East, Laval-West and Laval-Centre are, but I am not convinced that people will know where the riding of François-Berthelot or that of Marc-Aurèle-Fortin will be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marc-aurèle-fortin pour laval-rive-nord ->

Date index: 2025-10-07
w