Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auraient mérité notre " (Frans → Engels) :

Au lieu de passer ce temps à nuire aux citoyens de mon comté, on aurait pu adopter des projets de loi qui rassemblaient tous les gens de la Chambre, qui auraient mérité notre attention et qui auraient mérité d'être adoptés le plus rapidement possible.

Instead of spending this time on bills that are detrimental to my constituents, we could have passed bills that everyone in the House could get behind, that warranted our attention, and that deserved being passed as quickly as possible.


Le gouvernement ne peut pas, d'un côté, affirmer que le fonds existe et récolter le mérite pour la gestion qu'il en fait, et, de l'autre côté, ne pas au moins nous montrer que notre part de ce fonds s'élève à 25 p. 100. Notre part et celle de nos collègues qui nous ont précédés, et dont les cotisations auraient aussi été versées dans le fonds, seraient de 25 p 100, ou 250 millions de dollars.

You cannot say that that fund exists, to get some sort of credit that the government has been managing that money properly, and then, on the other hand, not at least show that our share of that fund is 25 per cent. Our share and our colleagues' share from before, whose money would have gone into that, would be 25 per cent, or $250 million.


Elle mérite notre soutien car, comme cela s’est produit cet été, non seulement des vies ont pu être sauvées, dans d’autres circonstances ces personnes auraient en effet péri, mais les responsables ont aussi arrêté un grand nombre de personnes: 400 personnes, membres d’organisations responsables de trafics, ont été attrapés et remis aux autorités.

It deserves support because, as happened this summer, not only have human lives been saved that would otherwise have been lost, but the Frontex officials have arrested a large number of people: 400 people, members of trafficking organisations, have been caught and handed over to the authorities.


Mon groupe était favorable à l’ouverture des négociations avec la Russie pour la bonne et simple raison qu’elles auraient permis de déterminer si cet État est prêt ou non à s’engager dans des négociations équitables et à obtenir des résultats équitables, mais nous comprenons très bien ce qui motive la Pologne à opposer son veto et, si des mesures discriminatoires sont prises - à ce sujet, je comprends ce que la commissaire veut dire -la Pologne mérite notre entière solidarité.

My group was in favour of embarking on negotiations with Russia, on the grounds that this would have been the test of whether or not that country really was willing to engage in fair negotiations and arrive at fair outcomes, but we do very much understand what motivated Poland to exercise its veto, and, if discriminatory action is being taken – for that is how I understand what the Commissioner said – then Poland deserves our full solidarity.


Qu'est-ce qu'on a fait et pourquoi cette hausse substantielle, alors qu'on a éliminé, comme on le sait, d'autres programmes qui auraient, à notre humble avis, mérité d'être reconduits?

What has been done and why the substantial increase, when, as we know, other programs have been eliminated, programs that in our humble opinion, deserved to be renewed?


L'Irak, la crise de notre agriculture, que la présidence a de nouveau reconnue, l'effondrement des approvisionnements en grains, l'hostilité du gouvernement envers les provinces, tous ces dossiers exigeants et urgents auraient mérité un traitement plus attentif de la part du gouvernement et nécessitent l'examen du Parlement.

Iraq, the crisis on our farms, which the Chair again has recognized, the collapse of grain supplies, the government's war on the provinces, all of these issues are more demanding and urgent than the way in which the government has treated them, and the consideration of Parliament is necessary.


Honorables sénateurs, les Canadiens et les Canadiennes méritent mieux que de se faire imposer une décision par Mobil Oil et les géants de ce secteur, par l'Office national de l'énergie qui refuse mystérieusement et obstinément de faire son travail, et d'entendre ceux qui auraient peut-être une meilleure solution, pour donner priorité comme il se doit aux intérêts de notre pays et de ses gens.

Honourable senators, Canadians deserve more than to have imposed on them a decision by Mobil Oil and a National Energy Board that is refusing, mysteriously and obstinately, to do its work and to hear from those who might have a better solution, one that gives priority, as it should, to the interests of our country and its people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient mérité notre ->

Date index: 2021-09-16
w