Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aura une signification particulière puisqu » (Français → Anglais) :

Cela a une signification particulière pour moi, mais je crois que le projet de loi a et aura une signification particulière pour tous les Canadiens et les gens des quatre coins du monde.

It has a special meaning for me, but I think this bill has and will have a special meaning for all Canadians and people around the world.


Il revêt une signification particulière puisqu'il permet aux pays en développement ou aux pays à économies en transition de prendre des décisions en connaissance de cause lorsqu'ils importent des OGM.

It is considered of particular relevance in enabling developing countries, or countries with economies in transition, to take informed decisions when importing GMOs.


Je sais, certes, que nombreuses sont les personnalités qui s'y sont rendues, mais cette démarche, au temps de la paix revenue, aura une signification particulière: aller porter aux deux communautés, albanaise et serbe, au Haut représentant des Nations unies, aux autorités politiques et religieuses, à la force internationale de paix, le message de notre détermination.

I know, of course, that many prominent persons have already been there. But such an initiative, now that peace has returned, will have special significance: to go to the two communities, Albanian and Serbian, to the United Nations High Representative, to the political and religious authorities, to the international peace-keeping force, and convey the message of our determination.


Ce point est particulièrement important dans le cas du Kosovo, puisque l’UE y renforcera encore sa présence après que la question de son statut final aura été tranchée.

This is particularly relevant for Kosovo, in the context of the EU’s future enhanced presence in this territory after its final status has been settled.


Par ailleurs, je suis particulièrement satisfaite de la période de transition de six ans destinée à trouver des alternatives puisqu’il y a seulement trois catégories d'expérimentations particulièrement difficiles à remplacer et que l’industrie aura jusqu’à 2013 pour développer des méthodes alternatives pour ces dernières.

I am also extremely pleased about the transitional period of six years to allow alternatives to be found, as there are only three categories of tests that are particularly difficult to replace and the industry has until 2013 to develop alternative methods for these.


Mais la philosophie de base du nouveau règlement est essentiellement - je le répète - celle de la défense de l’intérêt du consommateur, non pas tant dans l’immédiat, puisqu’il n’est pas certain qu’il y aura instantanément des modifications significatives du prix des véhicules, dont le consommateur pourrait bénéficier, mais surtout à court et moyen terme, lorsque les règles d’une concurrence active consacrée par le règlement seront totalement intégrées.

However, the basic philosophy of the new regulation is, and I would like to reiterate this, essentially to defend the interests of consumers, not so much immediately, because there is no guarantee that there will be instantaneous significant changes in vehicle prices that will benefit consumers, but above all in the medium and long-term, once all the rules for active competition enshrined in the regulation have been assimilated.


Les perspectives de l'évolution démographique européenne sont encore plus significatives, puisque 40 % de la population européenne aura 65 ans ou plus en 2025, selon Eurostat.

The forecasts for European demographic change are even more significant, as 40% of the European population will be 65 or over in 2025, according to Eurostat.


La disparité entre "riches" et "pauvres" augmentera de manière significative puisqu'un sixième de la population aura un revenu inférieur à 40 % du revenu moyen

The gap between 'rich and poor' will grow appreciably, as one sixth of the Community population will have an income of barely 40% of the Community average.


considérant qu'une épreuve d'aptitude peut également être instaurée à la place du stage d'adaptation; que l'un comme l'autre auront pour effet d'améliorer la situation existant en matière de reconnaissance mutuelle des diplômes entre les États membres et donc de faciliter la libre circulation des personnes à l'intérieur de la Communauté; que leur fonction est d'évaluer l'aptitude du migrant, qui est une personne déjà formée professionnellement dans un autre État membre, à s'adapter à son environnement professionnel nouveau; qu'une épreuve d'aptitude aura l'avantag ...[+++]

Whereas an aptitude test may also be introduced in place of the adaptation period; whereas the effect of both will be to improve the existing situation with regard to the mutual recognition of diplomas between Member States and therefore to facilitate the free movement of persons within the Community; whereas their function is to assess the ability of the migrant, who is a person who has already received his professional training in another Member State, to adapt to this new professional environment; whereas, from the migrant's point of view, an aptitude test will have the advantage of reducing the length of the practice period; whereas, in principle, the choice between the adaptation period and the aptitude test should be made by the m ...[+++]


La réunion de cette année aura une signification particulière puisqu'elle se tiendra au lendemain de deux sommets importants : la rencontre Reagan/Gorbatchev de Washington et le Sommet de Copenhague.

This year's meeting will be of particular significance as it will be taking place immediately after two major summits, the Reagan-Gorbachev meeting in Washington and the European Council in Copenhagen.


w