Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aura réellement l'occasion " (Frans → Engels) :

En effet, il aura l'occasion de se présenter à la barre des témoins et de montrer qu'il sévit réellement contre la criminalité.

He now has an opportunity to demonstrate from the witness box that he really is tough on crime.


C'est pourquoi je voudrais que le projet de loi soit renvoyé au comité, où notre porte-parole en matière de justice aura l'occasion d'obliger le gouvernement à rédiger de nouveau la partie sur la cruauté envers les animaux pour qu'elle décourage réellement toute personne qui serait portée à traiter cruellement un animal.

For that reason I am anxious to see the bill go to committee where our justice critic will have a chance to force the government to redraft the cruelty to animals part to ensure that it will be an effective deterrent to those who would be unnecessarily cruel to an animal.


Si on n'a pas au moins la certitude que d'ici trois ans, on aura réellement l'occasion, que nous n'avons pas maintenant étant donné les contraintes temporelles qu'on nous impose, d'étudier de nouveau ce projet de loi, nous allons essentiellement perpétuer cet état de choses si nous n'avons pas ce genre de contrainte.

If there isn't at least a knowledge that three years from now there's going to be a real meaningful opportunity, which given the time constraints being imposed we don't really have now, to take a second look at this bill without that sort of constraint, we're basically authorizing this to go on forever.


Demain, je pense que le Parlement aura l’occasion de montrer que nous ne faisons pas que chanter nos propres arias de regret et de colère et jouer au jeu des reproches, mais que nous pouvons réellement contribuer de manière constructive à établir un rôle moteur et à exploiter des propositions très concrètes que la Commission européenne pourrait immédiatement mettre en route.

Tomorrow I think there is an opportunity for Parliament to show that we not only sing our own arias of regret and anger and play the blame game, but we can make a real contribution constructively to establish leadership and pick up on very concrete proposals that the European Commission could immediately initiate.


J’ai confiance en le fait que cette assemblée aura l’occasion de voir toutes ses clauses adoptées dans un texte de loi moins compromis qui protégera réellement et complètement les citoyens contre les dégâts respiratoires majeurs.

I am confident that this House will have a future opportunity to have all its provisions successfully adopted in a less compromised piece of legislation that will truly and comprehensively protect citizens from major respiratory damage.


J’ai confiance en le fait que cette assemblée aura l’occasion de voir toutes ses clauses adoptées dans un texte de loi moins compromis qui protégera réellement et complètement les citoyens contre les dégâts respiratoires majeurs.

I am confident that this House will have a future opportunity to have all its provisions successfully adopted in a less compromised piece of legislation that will truly and comprehensively protect citizens from major respiratory damage.


- Monsieur le Président, dans deux jours exactement, le Parlement aura une occasion en or de réconcilier l'Europe et les Européens en votant ce règlement REACH ambitieux, réellement protecteur de notre santé et de notre environnement.

– (FR) Mr President, in exactly two days’ time, Parliament will have a golden opportunity to reconcile Europeans with Europe by adopting this ambitious REACH directive, which really will protect our health and our environment.


Les stratégies de rétablissement ou plans de gestion visant ces espèces seront mis en oeuvre (1040) Monsieur le Président, dans cinq ans, quand vous et moi réexaminerons cette initiative, à l'occasion de son évaluation quinquennale, nous constaterons qu'elle aura eu des effets réellement bénéfiques.

Recovery strategies or management plans for all those species would proceed (1040) Mr. Speaker, in five years time when you and I are once more discussing the bill as it come up for its five year review, we will find it has made a real difference.


M. David Thibaudeau: On aura l'occasion de voir comment cela peut fonctionner, de voir si cela protège réellement le consommateur, s'il aura réellement un choix.

Mr. David Thibaudeau: We will have the opportunity to see how this works and whether it really protects the consumer and whether consumers will really have a choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura réellement l'occasion ->

Date index: 2021-03-21
w