Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel nous travaillons actuellement pourrait " (Frans → Engels) :

M. Constant : Je peux vous dire que le plan de reformulation auquel nous travaillons actuellement pourrait s'avérer utile.

Mr. Constant: I can say that the reformulation plan that we are producing at this point may play a role in this.


Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


L'accord auquel nous travaillons ne se construira pas sur des "concessions".

The agreement that we are working towards will not be built on "concessions".


Ainsi, même dans le cas de l'accord auquel nous travaillons, la décision britannique de quitter l'Union aura des conséquences importantes.

So, even if we secure the agreement we are working towards, the UK's decision to leave the Union will have significant consequences.


M. René Guindon: C'est l'objectif que nous nous sommes fixé et auquel nous travaillons actuellement.

Mr. René Guindon: This is the objective that we set and the one we are currently striving to attain.


J'ai mentionné en passant le code de la viande auquel nous travaillons actuellement, mais c'est un problème plus général à mes yeux, qui met en cause un partage différent des responsabilités dans le système d'inspection, entre les provinces et nous ainsi qu'entre les provinces et les gouvernements municipaux.

I did mention the meat code that we're working on, but it's a bigger issue in terms of what I see as a shifting responsibility between who does what within the inspection systems, between us and provinces and between provinces and municipal governments.


Sur la base des avancées actuelles, nous estimons que l'alliance pourrait élargir ses activités en vue de gérer efficacement des investissements publics supplémentaires, communautaires et nationaux, d'un montant de 5 milliards d'EUR sur dix ans.

On the basis of current progress, we estimate that the Alliance could expand its activities to effectively manage an additional public investment, EU and national, of €5 bn over 10 years.


C'est plutôt hypocrite de sa part de penser que sa contribution au rapport sur l'Afghanistan, auquel nous travaillons actuellement, est importante et justifie qu'on prenne le temps d'effectuer des modifications pointues dans tout le document.

It is quite hypocritical for the member opposite to think that her contributions in the area of the Afghanistan report, which we are currently working on, are worthwhile and deserve the time to diligently make amendments, word by word, throughout the document.


Nous devons donc nous focaliser - tel est le plan auquel nous travaillons - sur l'utilisation optimale des ressources humaines.

We must therefore ensure – and this is the plan we are working on – that optimum use is made of human resources.


M. Joyce : La réponse courte à votre question est non, parce que le projet auquel nous travaillons actuellement consiste à élaborer, d'ici avril, ce que nous appelons un cadre définissant les genres d'améliorations que nous voulons examiner et apporter.

Mr. Joyce: The short answer to your question is no, because the project that we are currently embarked on is to design by April what we are calling a framework or a blueprint for the types of improvements that we want to investigate and make.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous travaillons actuellement pourrait ->

Date index: 2022-08-09
w