Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel nous devrons apporter " (Frans → Engels) :

Son observation concernant les tendances polluantes d'un mode de transport par rapport à l'autre est fort pertinente et c'est un aspect que nous devrons aborder dans notre politique et auquel nous devrons apporter une solution.

The point that he raised with respect to the polluting tendencies of one mode versus another is quite germane and is something that we have to look at and address in our policy.


Les gens, en général, en partie à cause des médias, croient que le problème est réglé, s'en réjouissent et pensent que l'on peut maintenant dépenser ce que l'on appelle le dividende financier, soit en augmentant les dépenses soit en réduisant les impôts, sans remarquer trop qu'une bonne partie de la dette en souffrance est un passif pour l'avenir de la santé publique et des pensions, du fait de facteurs démographiques, et que nous avons là un créneau, qui va probablement durer de 10 à 15 ans, qui nous permettrait de rétablir la situat ...[+++]

Most people today, through the media partially, believe the task is done, thank goodness, and we can go on now and spend the so-called fiscal dividend, whether it's spending or on the tax side, without actively noting that much of the debt outstanding is a future liability that is going to arise from demographic factors in health care and on the pension side, and that actually we have a window here, which probably is going to last something in the order of 10 or 15 years, to get things back into line to prepare for the next fiscal challenge as our economy ages and as we have to meet some of those future liabilities.


Mon honorable collègue a tout à fait raison de relever ce point particulier qui montre une des grandes faiblesses du projet de loi C-10 auquel nous devrons nous opposer.

My hon. colleague has every reason to raise this particular point because it demonstrates one of the major weaknesses of Bill C-10, which we should be opposing.


Si nous appliquons le Protocole de Kyoto et que nous investissons dans l'industrie de l'automobile et dans des véhicules qui ne correspondent pas aux exigences du protocole, nous aurons un problème auquel nous devrons remédier.

If we consider that we are moving forward on Kyoto, putting our investment in the auto industry into vehicles that do not match up to that, then we have a problem.


Nous devons trouver une façon suffisamment flexible de modifier le règlement constitutionnel si nous voulons être capables d’évoluer dans l’environnement changeant auquel nous devrons faire face dans les années à venir.

We must find a sufficiently flexible form of modifying the Constitutional settlement if we are to be able to move with the changing circumstances we will face in the years to come.


Le processus de Barcelone, dont nous débattrons demain et dans les semaines et mois à venir, sera un message auquel nous devrons, nous aussi, nous associer afin d'offrir à l'Europe à laquelle nous croyons réforme, emploi, capacités sociales et économiques.

The Barcelona Process of which we will speak tomorrow and in the weeks and months to come will be a message that we too must connect with and bring reform, bring employment and bring social capacity and economic capacity to the Europe in which we believe.


Ensuite, nous avons une action de protection vis-à-vis de ce monde extérieur, parce que, naturellement, il y a des crimes et des fléaux qui ne connaissent pas de frontières, un problème auquel nous devons apporter des réponses appropriées, sans bien entendu jamais renoncer à nos valeurs telles que nous les avons recensées et proclamées.

Then we have protective action vis-à-vis this external world, because, of course, there are crimes and scourges that know no frontiers, a problem to which we will have to find the appropriate answers, without of course ever abandoning the values we have set out and proclaimed.


L’accès au marché du travail a pour préalable l’éducation, et c’est un aspect auquel nous devrons nous attacher.

Access to the job market depends on education and we need to focus on this.


C'est une préoccupation légitime à laquelle nous devrons apporter des réponses concrètes.

This is a legitimate concern to which we must give concrete answers.


La Commission pourrait s'engager à produire une proposition transversale, à savoir plus vaste, qui ne se limite pas seulement à cette seule proposition mais qui traite de tout un secteur, par exemple le secteur des transports. Il ne s'agit pas pour autant de l'étendre à un thème plus général encore, auquel nous devrons de toute manière arriver car le problème de la comitologie concerne de nombreux domaines. Un ensemble de normes a déjà été abrogé, nous ne pouvons dès lors plus nous rapporter aux anciens comités de ...[+++]

However, if the Commission undertook to make a horizontal proposal, that is, a more wide-ranging one, which did not only cover the scope of this individual proposal but a whole sector, for example the whole transport sector, and did not wish to extend it to an even more general subject – which however, we will have to do at some point because commitology is an issue which relates to many subjects, and one regulation has already been derogated so we can no longer go back to the former management committee, regulatory committee or advisory committee – therefore, if, in a fairly short time, the Commission took a more comprehensive position, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous devrons apporter ->

Date index: 2025-06-11
w