Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel les producteurs seraient invités " (Frans → Engels) :

Le consensus s'organisait autour d'un processus mené par la filière dans son ensemble, processus auquel les producteurs seraient invités à participer et qui inclurait le plus large éventail de parties prenantes à cette industrie.

There was a general agreement that an industry-led process in which farmers are able to participate and which would include wide representation from all industry stakeholders would be preferred.


En fait, M. Iglesias, le président de la Banque interaméricaine de développement, se propose d'organiser un atelier à Washington à la fin février pour traiter justement de ces défis communs, auquel seraient invités M. Moore de l'OMC et différents représentants de la banque pour essayer de voir comment les deux processus peuvent s'entraider pour faire face aux mêmes défis.

In fact, Mr. Iglesias, the president of the Inter-American Development Bank, wants to organize a workshop in Washington at the end of February to deal with those joint challenges; Mr. Moore from the WTO and various representatives from the bank would be invited to try to see how the two processes could be intertwined to meet the same challenges.


32. demande que la Turquie soit associée au débat sur l'avenir de l'Europe au même titre que les autres pays candidats; estime à cet égard que le forum euro-turc proposé l'année dernière pourrait offrir un cadre approprié à ce débat auquel seraient invités des personnalités politiques, des intellectuels et des représentants de la société civile de part et d'autre;

32. Calls for Turkey to be included in the debate on the future of Europe, in the same way as the other candidate countries; on this point, believes that the Euro-Turkish forum proposed last year could provide a suitable setting for this debate, to which political figures, intellectuals and representatives of civil society from both sides would be invited;


30. demande que la Turquie soit associée au débat sur l'avenir de l'Europe au même titre que les autres pays candidats; estime à cet égard que le forum euro-turc proposé l'année dernière pourrait offrir un cadre approprié à ce débat auquel seraient invités des personnalités politiques, des intellectuels et des représentants de la société civile de part et d'autre;

30. Calls for Turkey to be included in the debate on the future of Europe, in the same way as the other candidate countries; on this point, believes that the Euro-Turkish forum proposed last year could provide a suitable setting for this debate, to which political figures, intellectuals and representatives of civil society from both sides would be invited;


Tout d'abord, a-t-elle l'intention de convoquer un Conseil - ou une réunion spéciale - auquel les représentants des gouvernements des pays candidats seraient invités, ceci non seulement pour faciliter les négociations, mais également pour donner le signal important au public que l'élargissement n'est pas simplement un exercice politique, un mirage, un objectif toujours lointain, mais que nous faisons réellement les progrès qu'il exige ?

First of all, does it intend to convene a council or a special meeting to which the government representatives of the candidate countries would be invited, not only to facilitate the negotiations, but to give the important signal to the public that enlargement is not merely a political exercise, a mirage, a constantly distant objective, but that we are genuinely making the progress which is required?


Par contre, je voudrais voir un programme logique grâce auquel les producteurs de tabac seraient réellement aidés ? restructurer progressivement leurs cultures, mais cela ne peut se faire du jour au lendemain.

On the contrary, I should like to see a logical programme which will really help tobacco producers to gradually restructure their crops and they cannot do so overnight.


9. invite la Commission à lancer la révision à mi-parcours de l'Agenda 2000 dans les meilleurs délais afin que les premiers résultats de celle-ci puissent être utilisés au cours de la procédure budgétaire 2003; est d'avis que cette révision devrait viser une réforme profonde de la PAC englobant une révision de l'équilibre du financement des dépenses agricoles passant par un renforcement progressif du développement rural; souligne toutefois l'importance du soutien des marchés pour les régions où le niveau des subventions est peu élevé et où les conditions de production sont difficiles; demande instamment à la Commission de concevoir de nouvelles mesures po ...[+++]

9. Calls on the Commission to launch the mid-term review of Agenda 2000 as soon as possible so that its first results can be used during the 2003 budget procedure; considers that the mid-term review should aim at a substantial CAP reform including to shift the balance of agricultural funding by gradually strengthening rural development; stresses, however, the importance of market support to those areas with low subsidy levels and difficult production conditions; urges the Commission to develop new measures to enhance the production of non-intensive quality goods, local producers, small-scale family farming, animal welfare, and the pri ...[+++]


Ce serait un débat où les consommateurs seraient invités à faire valoir leurs droits, ainsi que les producteurs, les transformateurs et également les producteurs de somatotrophine, donc l'industrie pharmaceutique.

It would be a debate in which consumers, as well as producers, processors, and producers of somatotropin, in other words the pharmaceutical industry, would be invited to present their views.


J'encourage le ministre des Finances à établir un régime d'obligations lié à la dette, auquel les Canadiens seraient invités à participer, sachant que chaque dollar investi servirait directement à amortir la dette.

I encourage the Minister of Finance to introduce debts bonds in which Canadians could participate, knowing that every dollar they invest would go directly to reducing the debt.


Une idée que nous aimerions proposer est celle d'un sommet national des victimes de crimes de col blanc auquel seraient invités les représentants des gouvernements.

One idea we would like to propose is a national summit of victims of white-collar crime, which we would invite officials and governments to attend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel les producteurs seraient invités ->

Date index: 2024-12-17
w