Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui tout particulièrement » (Français → Anglais) :

Le manque de ressources s'est fait sentir tout au long de l'existence de l'Agence, mais particulièrement au cours des premières années, lorsque l'écart entre les ambitions et les produits et services qui pouvaient effectivement être fournis était plus grand qu'aujourd'hui.

The strain on resources has been felt throughout the Agency's existence, but particularly so during the first years, when the gap between the level of ambition and the products and services that could actually be delivered was bigger than at present.


Une attention particulière sera accordée à la promotion de la RSE dans les entreprises de toutes tailles d’une manière qui réponde davantage aux réalités et aux défis d’aujourd’hui et de demain.

Special attention will be paid to promoting CSR amongst enterprises of all sizes in a way that is better in tune with today’s and tomorrow’s realities and challenges.


La proposition présentée aujourd'hui va non seulement stimuler les entreprises, et tout particulièrement les plus petites et les start-up, mais aussi accroître l'efficience des services publics et renforcer la coopération transfrontière».

Today's proposal will not only boost businesses, especially the smallest ones and startups, but also make public services more efficient and increase cooperation across borders".


Je ne voudrais pas critiquer Tom Ridge aujourd'hui, tout particulièrement, mais lorsque nous voyons certaines des choses qui se produisent aux États-Unis au nom de la sécurité publique, alors qu'on porte atteinte aux droits de la personne et aux libertés civiles et qu'on suspend l'application de la règle de droit, nous devons faire bien attention de ne pas suivre le même chemin.

Not to be beat up on Tom Ridge today, particularly, but when we see in the name of public security some of the things that are happening in the U.S. today in terms of trampling human rights and civil liberties, suspending the rule of law and so on, then one has to be very vigilant that we do not go down the same path.


Dans le rapport de 2007 de la Commission intitulé «L'enseignement scientifique aujourd'hui: une pédagogie renouvelée pour l'avenir de l'Europe» , il est recommandé de recourir davantage aux méthodes basées sur la démarche d'investigation pour enseigner les sciences, de rompre l'isolement des professeurs de sciences grâce à des réseaux, de veiller tout particulièrement à l'attitude des filles face aux mathématiques, aux sciences et à la technologie et d'ouvrir plus largement les écoles sur le monde.

The 2007 Commission report Science education now: a renewed pedagogy for the future of Europe recommended greater use of inquiry-based science education, breaking the isolation of science teachers through networks, paying special attention to girls’ attitudes to maths, science and technology, and opening up schools towards the wider community.


Aujourd'hui, tout particulièrement, je tiens à féliciter la Chambre d'avoir appuyé une loi historique sur le contrôle des armes à feu.

Today in particular I wish to commend the House for its support of the historic legislation on firearms control.


Le Président: Chers collègues, je le fais régulièrement, mais aujourd'hui tout particulièrement, je voudrais vous signaler la présence à notre tribune d'un homme qui a beaucoup apporté à notre pays.

The Speaker: My colleagues, today, as on other days, but especially today, I want to draw your attention to the presence in the gallery of a man who has brought great distinction to our country.


Aujourd'hui, une fois les marchandises dédouanées dans un Etat membre, le préjudice se répercute dans toute la Communauté, ce qui rend les déficiences des contrôles douaniers extrêmement sensibles, plus particulièrement lorsque ces contrôles concernent la santé humaine ou la protection de l'environnement.

Now, once goods are cleared in one Member State, damage can be felt across the Community. This makes the possibility of weaknesses in customs controls extremely sensitive, particularly where the controls relate to human health or environmental matters.


J'aimerais résumer certains des points que j'ai fait valoir aujourd'hui, tout particulièrement à la lumière de ce projet de loi et des changements proposés au projet de loi sur l'immigration et la protection des réfugiés.

I would like to summarize some of the points I have made in my speech today, especially in light of this bill and the changes that have been proposed to the immigration and refugee protection bill.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Madame la Présidente, je remercie tous les députés qui ont pris la parole aujourd'hui, tout particulièrement le député de Wentworth—Burlington, qui nous a donné un excellent exemple.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Madam Speaker, I thank all members who have spoken today, in particular the member for Wentworth—Burlington for his example.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui tout particulièrement ->

Date index: 2021-09-25
w