Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui plutôt étranges étant » (Français → Anglais) :

À d’autres égards, les règles en Europe sont aujourd’hui plutôt étranges étant donné que chacun peut dire ce qu’il veut au sujet des médicaments soumis à prescription médicale, sauf ceux qui les fabriquent, c’est-à-dire ceux qui sont censés en savoir le plus.

In other respects, of course, the rules in Europe today are rather strange in that anyone can say whatever they like about medicinal products that are subject to medical prescription except those who manufacture these medicinal products; in other words, those who should know most about them.


Si nous avions examiné l'amendement de M. Herron aujourd'hui plutôt qu'à une date antérieure, l'amendement G-0.1 du gouvernement aurait été avant le sien étant donné qu'il était pcédé de la lettre G plutôt que des lettres PC.

If we had considered Mr. Herron's amendment today, as opposed to a previous date, government G-0.1 would have been ahead of his amendment because it was a G instead of a PC.


Comme vous avez pu le lire dans les journaux d'aujourd'hui, la populace a de nouveau pris d'assaut les rues de Suva aujourd'hui, des attaques étant portées contre les Indo-Fidjiens et une escarmouche ayant éclaté autour de l'enceinte parlementaire.

As you have seen in the papers today, a mob took to the streets of Suva again today, with attacks on Indo-Fijians reported and a skirmish around the parliamentary complex.


Je voudrais remercier les sénateurs d'avoir tous consenti à ce que nous continuions le débat aujourd'hui, plutôt que d'attendre à mardi. Il était impératif que nous débattions de la motion aujourd'hui de manière à ce que l'administration puisse commencer à travailler sur les détails de notre visite proposée à Colorado Springs, comme le prévoit la motion.

I felt it was imperative that we debate the motion today because we would not be able to put the administration in a position to begin working out details for the proposed visit to Colorado Springs that is contained in this motion.


Il est présenté aujourd'hui plutôt qu'en janvier afin de laisser amplement le temps aux États membres et aux institutions de l'UE de l'examiner.

It is being presented now rather than in January in order to ensure ample time for it to be considered by the Member States and EU Institutions.


– (DE) M. le Président, cher commissaire, mesdames et messieurs, nombreux sont les membres du public qui pourraient trouver le débat d'aujourd'hui plutôt étrange: après tout, le marché intérieur existe depuis plus de 15 ans et nombreux sont ceux qui s'y sont habitués.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, many members of the public might well find today’s debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years and a lot of people have become quite used to it.


– (DE) M. le Président, cher commissaire, mesdames et messieurs, nombreux sont les membres du public qui pourraient trouver le débat d'aujourd'hui plutôt étrange: après tout, le marché intérieur existe depuis plus de 15 ans et nombreux sont ceux qui s'y sont habitués.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, many members of the public might well find today’s debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years and a lot of people have become quite used to it.


Je tiens également à vous signaler que la Commission européenne sera représentée par M. Šefčovič à l’occasion de la séance plénière d’aujourd’hui, M. Barroso étant dans l’impossibilité d’être présent aujourd’hui pour d’importantes raisons familiales.

I would also like to inform you that the European Commission will be represented by Mr Šefčovič at today’s plenary sitting. Mr Barroso is unable to attend, today, for important family reasons.


Dans son intervention, M Hübner a déclaré: «Les initiatives présentées aujourd'hui, tout en étant très différentes, sont toutes deux au cœur de mon programme de réforme pour l'avenir de la politique de cohésion.

In her address to the meeting, Commissioner Hübner said: “The two initiatives presented today, while quite different, are central to my reform agenda for the future of cohesion policy.


Un orateur a dit qu'il comprenait pourquoi mon collègue, M. Van Miert, n'est pas présent aujourd'hui – la situation étant plutôt grave.

It was uncharacteristically unworthy of one honourable Member to say that he could understand why my colleague Mr Van Miert is not here because of the gravity of this case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui plutôt étranges étant ->

Date index: 2025-07-30
w