Je ne parviens absolument pas à comprendre comment, c
ompte tenu de cette situation, certains de mes collègues parviennent à formuler deux rec
ommandations, l’une étant qu’il faudrait surmonter la crise en provoquant encore plus de gâchis partout, ce à quoi revient en partie la proposition de M. Langen, l’autre étant que nous continuions obstinément à détruire l’économie avec des
mesures d’austérité plutôt que lui donner l’impulsion
...[+++]dont elle a besoin.
I absolutely fail to grasp how, in view of this economic state of affairs, Members of this House can manage to come up with two recommendations for us, one being that we should deal with the crisis by leaving more muck in the air, which is what Mr Langen’s proposal in part amounts to; the other, that we carry on stubbornly wrecking the economy with austerity measures, rather than giving it the kick-start that it needs.