Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui car étant " (Frans → Engels) :

M. Jackson a soulevé la question des autoroutes, et nous avons un problème en ce moment dans le Canada atlantique—et je pense l'avoir porté à votre attention aujourd'hui—car une province a entamé des poursuites contre une autre province, ou se propose de le faire, parce que cette dernière province à aménager une autoroute à péage qui va générer un profit de 321 millions de dollars étant donné que les camions vont se voir interdire l'accès à une route fédérale.

Mr. Jackson brought up the subject of highways, and we've had an ongoing situation in Atlantic Canada—and I think I passed this on to you today—where one province is suing another province, or proposing to sue another province, because they've established a toll highway and they're going to make a profit of $321 million on it by shutting down a federal highway to trucks.


Vous avez là toutes les pressions commerciales qui s'exerceraient normalement dans le système de demain, mais qui n'existent pas en grande partie aujourd'hui, car vous pouvez fixer les coûts à votre guise, étant donné que c'est le producteur qui en fait les frais.

All of these are normal commercial pressures that would exist in the system in the future but that largely do not exist now, because you just charge whatever your costs are, and the producer pays the shot.


Je pense qu’elle est extrêmement importante pour le soutien et le développement des industries culturelles et créatives, car étant donné qu’elles n’ont pas véritablement des activités commerciales, elles ont besoin de financements à des conditions souples, ce que les banques ne peuvent même pas offrir, aujourd’hui, aux autres industries.

I think that this is extremely important for the support and development of the cultural and creative industries because, as they are not quite commercial activities, they need soft financing, which banks cannot provide nowadays in the normal way for other industries.


Cela étant dit, Madame Jeggle, je voterai en faveur du rapport car il améliore la directive de 1986 qui a aujourd’hui 24 ans.

Nevertheless, I will be voting in favour of this report, Mrs Jeggle, because it represents an improvement on the 1986 directive, which is now 24 years old.


Étant donné les modifications législatives adoptées par les États-Unis et qui nous atteignent, un tel organisme est encore plus important aujourd'hui, car les mesures législatives, la programmation, le personnel et la technologie sont tout aussi importants que l'infrastructure pour une bonne circulation transfrontalière.

With all the changing legislation coming from the United States, it is more important today because just as important as infrastructure is legislation, programming, staff and technology to move the border traffic through at a good rate.


Je vais tenter d’émettre quelques commentaires, nécessairement généraux, sur les différentes déclarations prononcées aujourd’hui car, étant donné le temps dont nous disposons, nous ne pouvons pas entrer dans les détails.

I will try to make a few comments, which must be general, on the various contributions which have been made today because we cannot go into more detail given the time available.


Conséquence pratique, il y aura moins d'incitations et d'exceptions, étant donné notamment que la possibilité de consolidation transfrontalière réduira quelque peu la base d'imposition, car on pourra déduire les pertes plus rationnellement et plus rapidement qu'aujourd'hui.

The practical implications of this approach are that there will be fewer incentives and exceptions, given in particular that provision for cross border consolidation will itself result in a slight decrease in the size of the taxable base as relief for losses is more consistently and rapidly available than at present.


Il y a, d'un côté, la nécessité de créer un cadre juridique sûr pour les transactions transfrontalières étant donné qu'aujourd'hui encore, il semble que les citoyens et les PME évitent ce type de transaction car ils ignorent le fonctionnement des systèmes juridiques nationaux, et doutent de pouvoir faire aboutir un recours en cas de problème.

On the one hand, a reliable legal framework should be created for cross-border transactions. It can be assumed that even today citizens and small and medium-sized enterprises avoid such transactions because of ignorance of national legal systems and concerns over their ability to enforce their claims effectively in the event of problems occurring.


J'ai le sentiment aujourd'hui - et j'insiste sur "aujourd'hui", car le processus de consultation est loin d'être achevé - que la troisième option est celle qu'une majorité des acteurs considèrent comme étant la plus pragmatique et la plus efficace.

My feeling today - and I emphasise the word "today" because the consultation process is far from complete - is that the third option is the one that a majority of players would see as the most pragmatic and effective approach.


Comme d’autres collègues l’ont mentionné, l’annonce de la fermeture a pris tout le monde par surprise: les travailleurs, les autorités nationales et locales n’avaient pas été prévenus et, surtout, aucune justification n’a été fournie, car aujourd’hui cette fermeture semble être davantage motivée par des choix stratégiques discutables de la société que pour des raisons techniques spécifiques, étant donné que les coûts de production en Italie sont inférieurs, la qualité est supérieure et le professionnalisme des travailleurs ne peut êtr ...[+++]

As other Members have mentioned, the announcement of closure took everybody by surprise: no prior notice was given to the workers or the national and local authorities and, above all, no justification was given because today the closure appears to be dictated more by questionable strategic company choices than by specific technical reasons, given that in Italy production costs are lower, the quality is higher and the professionalism of the workforce beyond question: there have been steelworks at Terni for 120 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui car étant ->

Date index: 2023-11-27
w