Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui avoir pris » (Français → Anglais) :

Non. Je veux simplement exprimer ma gratitude au comité et à ses membres pour m'avoir écouté aujourd'hui et pris cette question en considération.

No. I simply want to express my gratitude to the committee and its members for hearing me today and considering this issue.


Aujourd’hui, l’Italie et la République tchèque rejoignent l'Alliance - ce qui porte à 26 le nombre des États membres de l’Union à avoir pris des engagements nationaux -, de même que deux pays de l'AELE, la Norvège et la Suisse, et trois pays candidats à l'adhésion à l'UE, l'Albanie, Monténégro et la Turquie.

With Italy and the Czech Republic joining today, 26 EU Member States have already made national commitments. Today the Alliance also welcomed EFTA countries Norway and Switzerland, and candidate countries Albania, Montenegro and Turkey as its newest members.


Mais dans l'ensemble, nous avons pu conserver en grande partie l'acquis de l'Union européenne, y compris la plupart des éléments nouveaux du traité constitutionnel de Lisbonne, qui a été ratifié par tous les États membres, et notamment par ceux qui semblent avoir oublié aujourd'hui qu'ils ont aussi pris part à cette ratification.

But basically, we could keep most of the acquis of the European Union, including most of the new elements of the Lisbon Constitutional Treaty, which was ratified by all Member States including those that today seem to have forgotten that they have ratified the Lisbon Treaty.


Mme Deschamps se plaît à dire qu'elle a l'âge du Canadien de Montréal, qu'elle a toujours pris pour eux, perpétuelle mordue du hockey, mais avoue candidement aujourd'hui avoir un faible pour les Sénateurs d'Ottawa.

Mrs. Deschamps likes to say that she is as old as the Montreal Canadiens and that, as an ardent hockey fan, she has always cheered for them.


Je suis donc très reconnaissant à Jean-Pierre Jouyet et à la présidence française pour avoir largement soutenu le Small Business Act et je remercie M Herczog et M Fontaine d’avoir pris l’initiative d’en discuter dans cette Assemblée aujourd’hui.

Therefore, I am very grateful to Jean-Pierre Jouyet and the French Presidency for the generous support that they have given to the Small Business Act and I thank Mrs Herczog and Mrs Fontaine for taking the initiative to discuss this here today.


Je suis fier de vous, Monsieur le Président, pour avoir pris courageusement une position morale claire sur le sujet tibétain et pour avoir aujourd’hui déclaré notre solidarité inconditionnelle envers le peuple tibétain.

I am proud of you, Mr President, for courageously taking a clear moral stand on the Tibetan issue and today declaring our unconditional solidarity with the Tibetan people.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou pratique habituelle, le projet de loi C-71 soit réputé avoir été agréé à l'étape du rapport et lu pour la deuxième fois et que l'étude du projet de loi à l'étape de la troisième lecture soit inscrite à l'ordre du jour pour plus tard aujourd'hui et que le projet de loi C-57 soit réputé avoir été agréé à l'étape du rapport et que l'étude du projet de loi à l'étape de la troisième lecture soit inscrite à l'ordre du jour pour plus tard aujourd'hui et que, à l'étape de la troisième lecture de ch ...[+++]

That, notwithstanding any standing order or usual practice, Bill C-71 be deemed to have been concurred in at report stage and read a second time in order for consideration at third reading later this day and Bill C-57 be deemed to have been concurred in at report stage in order for consideration at third reading later this day, and that at the third reading stage of each bill, after no more than one speaker from each party has spoken for not more than five minutes, the question shall be deemed put and deemed carried on division.


La Commission semble aujourdhui avoir pris conscience de la situation et je m’en félicite car, si on peut regretter les milliers et les milliers d’emplois européens qui ont été supprimés entre temps, comme on le dit en français : "mieux vaut tard que jamais".

The Commission seems now to have become aware of the situation, and I am delighted to see this because, while one may regret the thousands upon thousands of jobs in Europe which have been lost in the meantime, as we say in French, “better late than never”.


Aujourd’hui, je suis reconnaissante au Parlement européen - et tout particulièrement à M. Rocard et à sa commission - d’avoir pris la mesure de l’urgence et d’avoir fait en sorte que les propositions de la Commission puissent être examinées avec rapidité.

Today I am grateful to the European Parliament and to Mr Rocard and his committee in particular for recognising the urgency of the matter and allowing the Commission’s proposals to be examined quickly.


Plácido Micó Abogo, le secrétaire général du parti "Convergence pour la démocratie sociale" (CPDS) de Guinée équatoriale, est aujourd'hui assigné à résidence après avoir été arrêté le 9 mai pour avoir pris part à une soi-disant réunion au domicile d'Emilio Ndong Biyogo et Felipe Ondo Obiang, au cours de laquelle il aurait été question de planifier un coup d'État contre le Président Obiang.

The Secretary-General of the party Convergence for Social Democracy (CPDS) in Equatorial Guinea, Plácido Micó Abogo, has been under house arrest since he was arrested on 9 May 2002 on the grounds that an alleged 'meeting' at his house, at which plans for a coup against President Obiang are claimed to have been discussed, had included the participation of Emilio Ndong Biyogo and Felipe Ondo Obiang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui avoir pris ->

Date index: 2024-09-18
w