Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui — nous faisant ainsi perdre » (Français → Anglais) :

Au cours des quelques jours consacrés à ce spectacle, le gouvernement a présenté de nombreuses motions incompatibles, changeant son plan chaque jour — voire chaque heure, comme ce semble être le cas aujourd'hui —, nous faisant ainsi perdre des heures à débattre de la procédure plutôt que du fond de la question, soit le bien-fondé des sanctions à imposer.

In the few days allotted to this spectacle, the government has moved numerous conflicting motions, changing its plan from day to day — and, it appears today, perhaps from hour to hour — resulting in hours spent in procedural wrangling rather than substantive consideration of the merits of the issues being decided.


En juin dernier, la Banque a décidé de privatiser l'administration des Obligations d'épargne du Canada, nous faisant ainsi perdre un des symboles de la souveraineté canadienne.

Last June the bank decided to privatize the administration of Canada Savings Bonds, losing one of our symbols of Canadian sovereignty.


Ce sont les libéraux qui ont limité le nombre d'immigrants au Canada en alourdissant le système jusqu'à ce qu'il s'écroule sous nos yeux, nous faisant ainsi perdre des immigrants talentueux qui choisissent d'autres pays où les délais de traitement sont de trois à six mois.

The Liberals are the ones who capped the number of people who could come here by overburdening a system to the point now where it is crumbling around itself and where we are losing valuable, much needed talent to other countries where the processing time is three to six months.


L’objectif de la coalition américaine dans cet accord était d’amener notre gouvernement à nous imposer des taxes et des quotas, nous faisant ainsi perdre notre pouvoir concurrentiel sur le marché américain.

The objective of the U.S. coalition in this agreement was to have our government impose taxes and quotas upon us, which would make us uncompetitive in the U.S. market.


Permettez-moi de faire référence aujourd’hui à un acte unique d’humanité et de sensibilité: je veux parler d’une décision prise par la célèbre équipe de football catalane de Barcelone qui, pour la première fois cette année, arbore l’emblème de l’UNICEF sur ses maillots à la place du nom d’un sponsor commercial officiel, lui faisant ainsi perdre plusieurs millions d’euros.

Allow me today to refer to a unique act of humanity and sensitivity: I refer to a decision by the renowned Catalonian football team of Barcelona which, from this year for the first time, is sporting the UNICEF emblem on its shirts instead of an official commercial sponsor, thereby losing several million euros.


La question devant nous aujourd'hui consistant à faire en sorte que tous les juges de la Cour suprême du Canada puissent être en mesure de comprendre les justiciables sans l'aide d'un interprète, dans l'une ou l'autre des langues officielles, est effectivement une question d'engagement constitutionnel que ce gouvernement s'est donné, que ce Parlement s'est donné, avec les autres provinces canadiennes, lorsqu'il a inscrit à l'article 16 de la Charte canadienne des droits et libertés, ...[+++]

The issue we are faced with today, of ensuring that all the justices of Canada's Supreme Court can understand the people who are under the court's jurisdiction, without any help from an interpreter, in either of the two official languages, is in fact a constitutional commitment made by this government and by this Parliament along with the other Canadian provinces. It was made when these provisions were included in section 16 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms in 1982, making both official languages equal in status and equal in law.


Par ailleurs, nous ne devons pas perdre de vue les défis que nous devrons relever à moyen et à long terme et nous devons préserver, dans ces circonstances extrêmement difficiles, le pacte de stabilité et de croissance, la stratégie de Lisbonne, ainsi que les stratégies dans le domaine de l'énergie et du réchauffement climatique, qui sont d'autant plus importants aujourd'hui.

Beyond this, we need to keep in mind what our challenges are for the medium to long term, and we need to preserve, in this very difficult environment, the Stability and Growth Pact, the Lisbon Strategy, and the energy and climate change strategies, which are extremely important now.


Il ne faut pas aujourd’hui relancer le débat sur la Constitution, mais si, à l’avenir, nous devions rédiger davantage de directives dans le cadre de la comitologie Lamfalussy, il conviendrait de conclure un nouvel accord sur la question afin de garantir les droits du Parlement en faisant en sorte que, lorsque nous les déléguons, ...[+++]

Today, we need no new debate on the Constitution, but if, in future, we come to draft more directives using Lamfalussy comitology, we will need to conclude a new agreement on the subject to secure Parliament’s rights by providing that, where we delegate them, we can also ‘call them back’, by which I mean better scrutiny, more options for definitions and also the general withdrawal of the delegated power if things start to go wrong.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il était bien normal que nous entamions le débat d’aujourd’hui en invoquant la nécessité de trouver un équilibre - un équilibre entre la sécurité et le droit à la liberté. Toutefois, la douleur, la rage ainsi que le sentiment d’impuissance nous font bien trop vite perdre le sens de l’équilibre dan ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it was only natural that we should begin today’s debate by invoking the need for balance – a balance between security and the right to freedom, but pain, rage and a sense of powerlessness too, cause us all too quickly to lose a sense of balance in what we say.


Pour ce qui est des valeurs, nous sommes aujourd’hui critiques à l’égard du développement de la démocratie et de l’État de droit, ainsi que de la situation en Tchétchénie; mais, ce faisant, nous ne devons pas perdre de vue nos nombreux intérêts mutuels.

As regards the values, today finds us criticising the way in which democracy and the rule of law are developing, as well as the situation in Chechnya, but, in so doing, we must not lose sight of our many shared interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui — nous faisant ainsi perdre ->

Date index: 2021-03-12
w