Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui vise également " (Frans → Engels) :

La consultation publique lancée aujourdhui vise également à obtenir des contributions de toutes les parties intéressées, y compris les créateurs d’entreprises et les organisations professionnelles, afin d’aider la Commission européenne à s'assurer que le SBA soit apte à faire face aux défis à venir.

The public consultation launched today seeks further input from all interested parties, including entrepreneurs and business organisations, to help the European Commission ensure the SBA is fit to meet future challenges.


Cet accord vise également à favoriser et à stimuler les échanges commerciaux de produits agricoles et de denrées alimentaires produits tant au Maroc que dans l’Union européenne. Le texte de l’accord a été paraphé aujourd’hui au niveau des négociateurs en chef.

Also aimed at promoting and fostering trade relations in agricultural products and foodstuffs produced in Morocco and the European Union, the text of the agreement was initialled today at chief negotiator's level.


veiller à ce que rien n'empêche l'Union européenne et ses États membres de maintenir, d'améliorer et d'appliquer leurs règles en matière de travail et de protection sociale, leurs conventions collectives et leurs dispositions législatives relatives à l'entrée ou au séjour temporaire des personnes physiques, sur le territoire de l'Union ou d'un État membre, y compris les mesures nécessaires pour assurer le passage ordonné de leurs frontières par les personnes physiques, telles que, notamment, l'admission ou les conditions d'admission à l'entrée; garantir, conformément à la directive 96/71/CE sur le détachement de travailleurs, que les co ...[+++]

to ensure that nothing will prevent the EU and its Member States from maintaining, improving and applying labour and social regulations, collective agreements and legislation on the entry of natural persons into, or temporary stay in, the EU’s or a Member State’s territory, including those measures necessary to ensure the orderly movements of natural persons across its borders such as, inter alia, admission or conditions for admission for entry; to guarantee, in line with Directive 96/71/EC on the posting of workers, that the minimum terms and conditions of employment of the host country are applicable to any service suppliers accessing ...[+++]


i. veiller à ce que rien n'empêche l'Union européenne et ses États membres de maintenir, d'améliorer et d'appliquer leurs règles en matière de travail et de protection sociale, leurs conventions collectives et leurs dispositions législatives relatives à l'entrée ou au séjour temporaire des personnes physiques, sur le territoire de l'Union ou d'un État membre, y compris les mesures nécessaires pour assurer le passage ordonné de leurs frontières par les personnes physiques, telles que, notamment, l'admission ou les conditions d'admission à l'entrée; garantir, conformément à la directive 96/71/CE sur le détachement de travailleurs, que les ...[+++]

i. to ensure that nothing will prevent the EU and its Member States from maintaining, improving and applying labour and social regulations, collective agreements and legislation on the entry of natural persons into, or temporary stay in, the EU’s or a Member State’s territory, including those measures necessary to ensure the orderly movements of natural persons across its borders such as, inter alia, admission or conditions for admission for entry; to guarantee, in line with Directive 96/71/EC on the posting of workers, that the minimum terms and conditions of employment of the host country are applicable to any service suppliers access ...[+++]


Le débat que nous avons aujourd'hui vise également à déterminer les qualités et la façon de voir les choses de la personne qui aura pour mission de présider la plus grande institution culturelle du pays.

The nature of the discussion today is to also determine the qualifications and the mindset of the person who would be asked to preside over the single largest cultural institution in this country.


Le règlement relatif à cette question, que nous débattons également aujourd’hui, vise à aligner la législation communautaire sur les règles internationales et les normes de l’Office international des épizooties, dont toutes les précautions sont particulièrement importantes.

The regulation on this, which we are also discussing today, is intended to bring EU law into line with international requirements and the standards of the World Organisation for Animal Health, particularly important among which are all the precautions.


Le programme de la présidence n’a pas été uniquement conçu pour relever les défis posés par l’actuelle évolution de l’Europe, mais vise également à répondre aux enjeux de l’environnement économique international d’aujourd’hui, à la récession mondiale et à toutes les sources d’insécurité qui menacent nos sociétés : le manque de compétitivité et de stabilité économique, le chômage, l’exclusion sociale, etc.

The presidency’s programme has not been planned solely to meet the challenge of the ongoing development of Europe; it has also been planned to meet the challenge posed by today’s international economic climate, the global recession and all the sources of insecurity waiting to ambush our societies: the lack of competitiveness and stability in the economy, unemployment, social exclusion and so on and so forth.


La directive adoptée aujourd'hui vise à pallier ce manque de sécurité juridique en établissant non seulement le principe selon lequel les consommateurs ne sont pas liés par les clauses abusives figurant dans les contrats qu'ils concluent, mais en imposant également aux Etats membres l'obligation de mettre en oeuvre des moyens adéquats et efficaces pour faire cesser l'utilisation de pareilles clauses par les professionnels.

The Directive now adopted aims to compensate for this shortcoming in two ways; firstly, by establishing the principle whereby consumers are not bound by unfair terms contained in contracts concluded by them and, secondly, by obliging the Member States to take adequate and effective measures to ensure that such terms are no longer used by sellers or suppliers.


18. est convaincu que le mode de gestion de l'Union d'aujourd'hui et de l'Union élargie de demain doit continuer à reposer sur le principe de décentralisation. Cette décentralisation requiert des différentes administrations nationales des capacités de gestion comparables et également efficaces, comme le demandent les nouvelles réglementations sur les Fonds structurels (règlement (CE) n° 1260/1999), entrées en vigueur en 2000, qui supposent également une clarification des rôles respectifs de la Commission, des États membres et des dive ...[+++]

18. Is convinced that the management method of the present-day Union, and the enlarged Union of tomorrow, must continue to rely on the principle of decentralisation; this demands comparable and equally efficient management capacity on the part of the various national administrations, as required by the new rules on the Structural Funds (Regulation (EC) No 1260/1999) launched in 2000, which also involve a clarification of the respective roles of the Commission, the Member States and the various partners referred in article 8 of the regulation; notes, however, when a budgetary action involves several Member States in several operations o ...[+++]


Elle vise également à améliorer et consolider l'image du poisson (et en particulier des espèces les moins nobles, telles que la sardine, le maquereau, le hareng, le sprat, le chinchard, etc...) en tant que nourriture saine et facile, répondant parfaitement aux exigences de la vie d'aujourd'hui.

It also aims at improving the image of fish, mainly the less "noble" species, such as sardines, mackerel, horse mackerel, herring, sprat, etc.as healthy and easy to eat, perfectly in line with today's way of life.


w