Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattons également aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous débattons également du risque que notre pays soit façonné par un programme idéologique qui nuit aux intérêts des Canadiens et au gagne-pain de ceux qui contribuent à cette économie, à ce secteur.

Today we are also debating about a Canada that has been shaped by an ideological agenda which is at risk of being further shaped by that agenda against the interests of Canadians and those who are at the very core of that economy, of that sector, of that livelihood we are debating today.


En 2009, alors qu'il prenait la parole à l'occasion de la conférence annuelle de l'Association du Barreau canadien, le ministre de la Justice et procureur général de l'époque, qui est maintenant ministre de la Défense nationale, a été interrogé quant à sa position sur le partage égal des responsabilités parentales et le projet de loi dont nous débattons aujourd'hui.

In 2009, speaking at the Canadian Bar Association's annual conference, the then minister of justice and attorney general, now defence minister, was asked his position on equal parenting and the bill we are now debating.


Le règlement relatif à cette question, que nous débattons également aujourd’hui, vise à aligner la législation communautaire sur les règles internationales et les normes de l’Office international des épizooties, dont toutes les précautions sont particulièrement importantes.

The regulation on this, which we are also discussing today, is intended to bring EU law into line with international requirements and the standards of the World Organisation for Animal Health, particularly important among which are all the precautions.


Contrairement aux affirmations du chef du Parti libéral, qui parraine le projet de loi que nous débattons aujourd'hui, notre gouvernement respecte le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale.

Contrary to the statements of the Liberal Party leader, who sponsored the bill we are debating today, our government respects the principle of equal pay for work of equal value.


J’aimerais également m’attarder sur la question de la stabilité relative, également soulevée par l’un des États membres lors du Conseil de juin, et vous rappeler que la Commission n’est pas légalement tenue d’appliquer la précédente répartition des possibilités de pêche (soit la stabilité relative) dans le cadre de l’accord de pêche. Il s’agit d’accords intégrant une contrepartie financière, tel que celui que nous débattons aujourd’hui.

I would also like to make reference to the question of relative stability, which was also raised by one of the Member States during the June Council, and to remind you that the Commission has no legal obligation to apply the previous allocation of fishing possibilities (i.e. relative stability) under the Fisheries Partnership Agreement, that is agreements which have a financial compensation, such as the one we are considering today.


Monsieur le Président, nous débattons aujourd'hui une motion ministérielle concernant deux dispositions de caducité de la Loi antiterroriste, soit l'article 83.28 du Code criminel, sur les investigations, et l'article 83.3, également du Code criminel, sur l'engagement assorti de conditions, ou l'arrestation préventive.

Mr. Speaker, today we are speaking to a government motion concerning two sunset provisions of the Anti-terrorism Act: investigative hearings, section 83.28 of the Criminal Code; and recognizance with conditions (preventive arrest), section 83.3 of the Criminal Code.


Je tiens également à prendre un instant pour rendre hommage à mon collègue de Sackville—Eastern Shore, lui qui a tellement travaillé fort sur les questions touchant les anciens combattants durant de nombreuses années, qui comprend à fond leurs besoins et à qui l'on doit la recherche sur laquelle se fonde la motion dont nous débattons aujourd'hui.

I also want to take a moment to pay tribute to my colleague from Sackville—Eastern Shore who has worked so hard on veterans issues over so many years, understands them thoroughly and has actually done the research that brings this motion forward today for debate.


Aujourd'hui nous débattons également du BRS 5.

Today SAB 5 is also being debated.


Aujourd'hui nous débattons également du BRS 5.

Today SAB 5 is also being debated.


Il est vrai qu'avec les mesures contenues dans le protocole de Kyoto, dont parle le rapport que nous débattons aujourd'hui, on ne va pas obtenir des résultats à court terme, mais il est également vrai que les hommes doivent tenter de résoudre les problèmes dont ils sont la cause.

It is true that with the measures contained in the Kyoto Protocol, to which the report we are debating today refers, we will not achieve short-term results, but it is also true that the human race should try to solve the problems it creates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattons également aujourd ->

Date index: 2023-08-07
w