Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui que vous pourrez poser votre » (Français → Anglais) :

Le président: Vous pourrez poser votre deuxième question.

The Chair: You'll get your second question.


Vous pourrez poser votre question lors du prochain tour, monsieur Bélanger, car cela fait déjà sept minutes.

You will be able to ask your question in the next round, Mr. Bélanger, since your seven minutes have already expired.


Mesdames et messieurs, vous pourrez poser toutes les questions que vous voudrez sur le projet de loi C-54 au témoin que nous recevons aujourd'hui et que je vais vous présenter dans un instant.

Colleagues, the order of business today will be to pose any questions we may have regarding Bill C-54 to our witness today, who I'll introduce in just a moment.


Je tiens à revenir à votre consultation, que vous pourrez avoir aujourd’hui.

Again, I would like to come back to your consultation, which you can have today.


Je relirai moi aussi le Règlement, mais je ne peux pas vous dire aujourd'hui que vous pourrez poser votre question oralement la prochaine fois.

I shall also reread the Rules of Procedure, but I cannot tell you right now if you will be able to ask this question orally next time.


Aujourd'hui vous aurez la légitimité d'un vote au sein du Parlement qui vous donnera les moyens de poser certaines exigences à votre collègue en charge des transports au sein de la Commission.

Today you will have the legitimacy of a vote within Parliament that will give you the tools to go and make some demands on your colleague responsible for transport within the Commission.


La présidente: Je suis sûre que vous pourrez poser votre question dès que vous aurez la parole la prochaine fois. Nous en sommes à l'article 22.

The Chair: I'm sure you could have your question as soon as you have the floor the next time.


Vous devriez au moins nous être reconnaissant de prendre une décision aujourd'hui, car vous pourrez ensuite prouver en décembre que le Conseil suit le Conseil Européen de Lisbonne et adopte en décembre votre version de la libéralisation ou du moins notre version.

You should at least thank us for taking our decision today, because this will enable you to find out in December whether the Council adheres to the line taken by the Lisbon European Council and decides in favour of your version of liberalisation, or ours.


Monsieur le Commissaire Byrne, j'aimerais vous poser une question, à vous en particulier ; peut-être pourrez-vous y répondre dans votre réponse. Les amendements approuvés par la commission de l'environnement enfreignent-ils la législation européenne, en particulier certaines sections de l'article 152 ?

Commissioner Byrne, I would like to put a question specifically to you and maybe you could answer it in your reply: do the amendments which were passed in the Environment Committee violate EU law, particularly various sections of Article 152?


M. Garry Breitkreuz: Permettez-moi de faire mon sondage et ensuite, vous pourrez poser votre question.

Mr. Gary Breitkreuz: Let me take the poll, and then you can ask it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui que vous pourrez poser votre ->

Date index: 2022-05-16
w