Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui plusieurs témoins " (Frans → Engels) :

Nous sommes heureux d'accueillir aujourd'hui plusieurs témoins: de la Fondation Héritage Canada, M. Brian Anthony, directeur général; de la Commission des lieux et monuments historiques du Canada, M. Richard Alway, président; et à titre personnel, M. Julian Smith, architecte principal, Julian Smith & Associates, qui coordonne le Programme de protection du patrimoine à l'École des études canadiennes de l'Université Carleton.

We're pleased today to have several witnesses with us: from the Heritage Canada Foundation, Mr. Brian Anthony, executive director; from the Historic Sites and Monuments Board of Canada, Mr. Richard Alway, president; and as an individual witness, Mr. Julian Smith, principal architect, Julian Smith & Associates, who is the coordinator of the heritage conservation program at the School of Canadian Studies at Carleton University.


Nous recevons aujourd'hui plusieurs témoins, plusieurs experts: Mme Francoli, professeure adjointe à l'Université Carleton; M. Deslauriers, directeur du Service des technologies de l'information et des télécommunications de la Ville de Québec; ainsi que M. Hollett, sous-ministre adjoint, Direction de l'économie et de la statistique du ministère des Finances de Terre-Neuve-et-Labrador.

We have several witnesses today, several experts: Ms. Francoli, Assistant Professor, Communication Studies, at Carleton University; Denis Deslauriers, Director of the Information Technology and Telecommunications Service, City of Quebec; as well as Alton?? Hollett, Assistant Deputy Minister, Economics and Statistics Branch, Department of Finance for the Government of Newfoundland and Labrador.


Nous accueillons aujourd'hui plusieurs témoins, soit Graham Henderson, coprésident, Conseil de la priorité intellectuelle du Canada; Mark Eisen, président, et Michel Gérin, directeur général, Institut de la propriété intellectuelle du Canada; ainsi que Jeremy de Beer, professeur agréé, faculté de droit, Université d'Ottawa, et Ruth Corbin, associée directrice et première dirigeante, CorbinPartners Inc., qui témoignent à titre personnel.

In front of us we have multiple witnesses: from the Canadian Intellectual Property Council, Graham Henderson, co-chair; from the Intellectual Property Institute of Canada, Mark Eisen, president, and Michel Gérin, executive director; and as individuals we have Jeremy de Beer, associate professor, faculty of law, University of Ottawa, and also Ruth Corbin, managing partner and chief executive officer, CorbinPartners Inc. I will start at the beginning.


D. considérant que le procès du président Nasheed présentait plusieurs irrégularités à tous les niveaux, qu'il s'est vu refuser à plusieurs reprises une représentation juridique et le droit de recours, que les droits de la défense à convoquer et interroger des témoins ont été rejetés ou sévèrement limités, que deux juges présidents étaient également témoins de l'accusation, que les audiences se sont déroulées à huis clos et que les tri ...[+++]

D. whereas President Nasheed’s trial presented several irregularities at all stages as he was repeatedly denied legal representation, he was denied the right to appeal, the rights of defence to call and examine witnesses was either denied or severely limited, two presiding judges of the case served as prosecution’s witnesses, the hearing was not public and the appeal process was hampered by the courts not providing necessary documentation in time; whereas similar things happened in the other cases, highlighting a sever lack of independence and impartiality in the judicial system;


1. condamne fermement toute condamnation pour les délit de rébellion en groupe et estime de telles condamnations arbitraires et motivées par la politique; souligne, selon les faits rapportés, que les autorités ne sont pas parvenues à apporter la preuve de la culpabilité des accusés, que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s'entretenir à volonté et sur ​​une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu ...[+++]

1. Strongly condemns all convictions on the basis of the criminal charge of ‘mass rioting’ and finds them arbitrary and politically motivated; emphasises that according to reports the authorities have failed to prove the guilt of the accused, that the trials were held behind closed doors, that detainees were denied the opportunity to call their witnesses and to meet discreetly and on a regular basis with their legal representatives, that the lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and that some of them have been disbarred; declares, therefore, that the trials were not conducted in an impartial mann ...[+++]


1. condamne fermement toute condamnation pour les délit de rébellion en groupe et estime de telles condamnations arbitraires et motivées par la politique; souligne, selon les faits rapportés, que les autorités ne sont pas parvenues à apporter la preuve de la culpabilité des accusés, que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s'entretenir à volonté et sur ​​une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu ...[+++]

1. Strongly condemns all convictions on the basis of the criminal charge of ‘mass rioting’ and finds them arbitrary and politically motivated; emphasises that according to reports the authorities have failed to prove the guilt of the accused, that the trials were held behind closed doors, that detainees were denied the opportunity to call their witnesses and to meet discreetly and on a regular basis with their legal representatives, that the lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and that some of them have been disbarred; declares, therefore, that the trials were not conducted in an impartial mann ...[+++]


Je voudrais souligner que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s’entretenir à volonté et sur une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu plusieurs avertissements du ministère de la Justice et que certains d’entre eux ont été radiés du barreau.

I would like to stress that the trials were held behind closed doors. Detainees were refused the opportunity to call their witnesses and to meet in proper conditions and on a regular basis with their legal representatives. The lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and some of them have been disbarred.


Nous sommes très heureux d'accueillir aujourd'hui plusieurs témoins pour débattre du projet de loi C-53.

We're very pleased today to have several witnesses before us to discuss Bill C-53.


Nous entendrons aujourd’hui plusieurs témoins. De l’Association des universités et collèges du Canada, nous avons M. Robert Best, vice-président de la Direction des affaires nationales, et Mme Michelle Gauthier, directrice de recherche et analyste des politiques.

Mr. Robert Best is vice-president of the national affairs branch of the Association of Universities and Colleges of Canada; and Michelle Gauthier is director of research, policy, and analysis.


w