Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui plus vieilles » (Français → Anglais) :

En outre, ces personnes sont aujourd'hui plus vieilles de cinq ans qu'elles ne l'étaient lorsqu'elles ont entamé ce processus et elles étaient déjà désavantagées sur le marché du travail, alors leur position est encore pire qu'elle ne l'était.

Not only that, but they're five years older now than they were when they started this process, and they were already disadvantaged in the labour market, so they're even in a worse position.


Après l’échec de toute une série de solutions, l’académie bulgare des sciences, une institution dotée d’une histoire vieille de plus de cent quarante ans, qui a vu le jour dans les conditions difficiles de la domination ottomane, qui représente aujourd’hui 55 % de la recherche scientifique en Bulgarie et est reconnue dans le monde entier, doit être liquidée.

After a series of failed solutions, the Bulgarian Academy of Sciences, an institution with more than one hundred and forty years of history, set up under the harsh conditions of Ottoman rule, which now accounts for 55 percent of scientific research in Bulgaria and is recognised all over the world, is to be liquidated.


Heureusement, tu n’a plus besoin de cette récompense aujourd’hui puisqu’il n’y a plus de vieille Europe et de nouvelle Europe.

Fortunately, you no longer need this prize today, since we no longer have an old and a new Europe.


Les nouveaux venus exigent aujourd’hui toujours plus de droits et les peuples traditionnels d’Europe doivent tout accepter, en plus de la destruction de traditions vieilles de plusieurs siècles.

Newcomers are currently demanding ever increasing rights, and the traditional peoples of Europe have to consent to all of it along with the destruction of traditions that go back many centuries.


Face à cette situation vieille de quarante années, il existe deux possibilités ou deux façons d’analyser la situation: regarder en arrière pour essayer de tirer des enseignements par rapport aux erreurs à ne plus commettre ou regarder de l’avant et tenter de déterminer si nous pouvons tirer la leçon la plus importante de toutes - que la seule solution à ce conflit qui dure aujourd’hui depuis quarante ans est la paix.

Given this forty-year situation, we have two opportunities or ways to look at the situation: to look back in order to try to learn lessons regarding mistakes that must not be repeated or to look forward and try to see whether we can learn the most important lesson of all – that the only solution to this conflict that has now lasted for forty years is peace.


Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujour'hui, il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (ressources naturelles) (document parlementaire n 8570-372-11), dont avis a été déposé sur le Bureau le lundi 9 juin 2003 (Voies et moyens n 7)

Pursuant to Order made earlier today, the Order was read for consideration of a Ways and Means motion to introduce an Act to amend the Income Tax Act (natural resources) (Sessional Paper No. 8570-372-11), notice of which was laid upon the Table on Monday, June 9, 2003 (Ways and Means Proceedings No. 7)


Absence de légitimité de l'enceinte même de l'organisation mondiale du commerce qui, quoi qu'on en pense, n'est pas du tout à la hauteur de l'enjeu qu'elle entend remplir. Absence, plus précisément encore, de légitimité de l'Union européenne et, pardonnez-moi, ce n'est pas une critique intuitu personae, ni ès qualité, de l'idée même d'avoir un négociateur unique, même muni d'un mandat, pour remplacer l'ensemble de nos vieilles nations, l'Angleter ...[+++]

I am talking more precisely, however, about the absence of legitimacy of the European Union and I must say that this is not meant as personal criticism or criticism of the quality of the very idea of having a single negotiator, even if it does have a mandate, to replace all of our old nations, the United Kingdom, France, Germany, Holland, Italy, which have, since the early middle ages, expanded on the mould of this international trade, which is now global.


Les relations que notre vieille Europe entretient aujourd'hui avec ce monde extérieur, et qu'elle doit sans doute renforcer, sont très différentes de celles du passé, parce qu'elles sont dégagées de toute aspiration impérialiste et qu'elles se définissent par quatre caractéristiques: le désir de maintenir des relations politiques cordiales avec les autres régions du monde, la volonté d'établir des échanges commerciaux utiles pour les différentes parties, le souhait de coopérer (même si cette coopération est encore insuffisante) au développement des peuples les plus pauvres, ...[+++]

The type of relationship Europe now has with the rest of the world, and which it undoubtedly needs to step up, is very different from the past, no longer being based on the aspirations of imperialism. It has four principle characteristics: the desire for cordial political relations with other regions of the world, the wish to engage in mutually beneficial trade, the intention of helping with the development of the poorest peoples (even though more could be done), and the fact that a substantial part of these activities, essentially the commercial side and a proportion of the development aid, has been delegated to the European Union by th ...[+++]


Pour répondre à sa question, d'après les renseignements que j'ai, le montant d'argent transféré aux provinces est, aujour-d'hui, le même ou un peu plus qu'avant que nous formions le gouvernement.

To answer his downloading question, the information I have is that in fact there is the same amount of money, if not more, being transferred to the provinces today as there was prior to this government's taking office.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui plus vieilles ->

Date index: 2025-02-05
w