Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui toujours plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui : promouvoir un milieu plus sûr et plus sain en investissant plus tôt dans nos enfants [ Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui ]

Safer tomorrows begin today: promoting safer, healthier communities through early investment in children [ Safer tomorrows begin today ]


Voix multiples, un seul monde : communication et société aujourd'hui et demain : vers un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus juste et plus efficace [ Voix multiples, un seul monde ]

Many Voices, One World: communication and society today and tomorrow: towards a new more just and more efficient world information and communication order [ Many Voices, One World ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2011, après avoir considéré que le Luxembourg n’avait toujours pas exécuté cet arrêt de 2006, étant donné que six stations d’épuration desservant des agglomérations de plus de 10 000 EH n’étaient toujours pas conformes aux prescriptions de la directive, la Commission a introduit ce deuxième recours en manquement. Elle a proposé à la Cour de condamner le Luxembourg au paiement d’une astreinte de 11 340 euros par jour de retard à compter d’aujourd’hui, jour ...[+++]

In 2011, having come to the conclusion that Luxembourg had still failed to comply with that judgment of 2006, given that six treatment plants serving agglomerations having a p.e. of more than 10 000 had still not complied with the Directive’s requirements, the Commission brought the present, second set of infringement proceedings, in which it asked the Court to order Luxembourg to pay a penalty payment of €11 340 for each day of delay in complying with the first judgment, from the date of delivery of the judgment in the present case until the date of compliance with the first judgment of 2006, and a daily lump sum of €1 248, from the dat ...[+++]


De plus, nous déposerons plus tard aujourd'hui toujours un rapport de l'ombudsman que tous les députés pourront consulter.

Also, later today I will be tabling a report from the ombudsman and that information is available to all members of the House.


Comme dans toutes les activités que vous avez libéralisées, nous payons aujourd'hui toujours plus cher un service de plus en plus dégradé, quand il n'est pas, hélas, devenu dangereux.

As is the case with all the activities that you have liberalised, today we are paying more and more for a service that is becoming increasingly worse, not to say, unfortunately, dangerous.


Les nouveaux venus exigent aujourd’hui toujours plus de droits et les peuples traditionnels d’Europe doivent tout accepter, en plus de la destruction de traditions vieilles de plusieurs siècles.

Newcomers are currently demanding ever increasing rights, and the traditional peoples of Europe have to consent to all of it along with the destruction of traditions that go back many centuries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La référence aux racines chrétiennes de l’Europe n’est rien d’autre qu’une prise de conscience, de la part de l’Europe d’aujourd’hui, du fait que, sans la capacité unitariste et personnaliste du christianisme, l’Europe sera toujours plus fragile, plus exposée aux raccourcis politiques des totalitarismes qui, pour pouvoir nier l’homme jusqu’au bout, ont toujours préféré commencer par nier Dieu, même si c’était pour des raisons moins explicites que le politiquement correct d’aujourd’hui.

The reference to Europe’s Christian roots merely shows that today’s Europe realises that, without its bond with the uniting and personalistic tension of Christianity, it will always be weaker, more exposed to the political short cuts of totalitarian regimes. To be able to reject humanity to the utmost, such regimes have always preferred to begin by rejecting God, though for less explicit reasons than the politically correct of today.


D'autre part, j’estime que l'ajout d'un nombre toujours plus important de pages de législations aux milliers de pages déjà existantes que l'on demande aujourd'hui aux pays candidats d'approuver et d'annexer rend l'élargissement de l'Union de plus en plus difficile.

Secondly, I believe that adding more and more pages of legislation to the thousands upon thousands of pages that the candidate countries are now already required to accept and incorporate into their own legislation would make it considerably more difficult to implement any enlargement of the EU.


Cependant, il existe plusieurs différences importantes: premièrement, alors que les pays du sud avaient toujours été des économies de marché, la transition vers ce type de système n'a commencé dans les PECO qu'au début des années 1990; deuxièmement, l'écart de revenu entre l'Union européenne et les pays candidats est nettement plus marqué dans le cas des PECO qu'il ne l'était pour les pays du sud. troisièmement, les flux migratoires potentiels sont plus importants cette fois-ci, à la fois parce que le différentiel de revenu est plus ...[+++]

There are however several important differences between the two rounds of enlargement. First, while the Southern countries had always been market economies, in the CEECs transition to a market economy only started in the early 1990s. Second, the income gap between the European Union and the candidates is much wider for the CEECs than it was for the Southern countries. Third, there is greater potential for migration with the future enlargement. This is because the income differential with the EU is wider, while at the same time the geographical proximity to the EU is also greater. The last difference concerns the agricultural sector. Its relative importance in the CEECs is similar to that of Greece, Spain and Portugal in the early 1980s, but ...[+++]


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la ques ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


Toujours est-il que nous nous trouvons aujourd'hui dans une situation choquante où tous les autres modes de transports ont déjà intégré la dimension communnautaire et en ont tiré ou vont bientôt tirer tous les bénéfices alors que les chemins de fer sont toujours, pour la plus grande part de leur activité, confinés dans leurs frontières nationales et toujours confrontés à la même situation financière qui les paralyse.

Whatever the reason, we are now in the shocking situation where all transport modes have taken on board the Community dimension and already, or will soon begin to, enjoy all the benefits, while the railways are stil for the main part confined within their national frontiers and continue to face the same situation of financial paralysis.


J'ai toujours été convaincu, aujourd'hui comme hier, que la Banque devrait s'efforcer d'accroître le volume global de ses opérations, d'être plus à l'écoute des besoins du secteur privé local (et des petites entreprises en général) et de réaliser plus d'opérations d'investissement sous forme de prises de participation. J'encouragerais également la Banque à prendre plus de risques.

I have always believed, and still do, that the Bank should endeavour to increase its overall level of operations; it should pay more attention to the needs of the local private sector and to smaller firms in general; and it should undertake more equity investment operations; I also encourage the Bank to take more risk.




D'autres ont cherché : voix multiples un seul monde     aujourd’hui toujours plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui toujours plus ->

Date index: 2021-07-06
w