Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui notre point " (Frans → Engels) :

«La suppression de la torture et l'abolition de la peine de mort requièrent une volonté politique ainsi qu'un effort conjoint de la part des parlements nationaux et de la société civile à travers le monde.Nous apportons aujourd'hui la preuve que notre Union européenne a toujours été et restera à la pointe de ce combat», a-t-elle ajouté.

The eradication of torture as well as the abolition of the death penalty requires political will and a joint effort of parliaments and civil society across the world. Today we are demonstrating that our European Union has always been and will remain at the frontline of this work", she added.


Non pas parce que des avancées importantes n’ont pas été réalisées, mais parce que nous ne pouvons pas utiliser le passé et ce que nous avons fait auparavant pour stabiliser et renforcer la zone euro comme point de référence aujourd’hui; notre point de référence doit être notre degré d’efficacité à faire face à la crise.

This is not because important steps forward have not been taken; it is because we cannot use the past and what we did in previous times to stabilise and strengthen the euro area as our benchmark today; our benchmark must be how efficient we are in dealing with the crisis.


Le président Juncker a déclaré: «Le Conseil d'aujourd'hui nous a donné l'occasion de faire le point sur notre situation actuelle et sur la direction que nous suivons.

President Juncker said: "Today's Council gave us the opportunity to take stock of where we are at and where we are going.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, il y a un moment, le président de notre parti, M. Schulz, a exposé notre vision et une liste de propositions pratiques. Je souhaiterais pour ma part, en tant que président du groupe socialiste au Parlement européen durant votre présidence, vous proposer aujourd’hui dix points pratiques.

– (DA) Mr President, Mr Barroso, a moment ago, the President of our party, Mr Schulz, presented the vision and a list of practical proposals, and I should like today, as President of the Socialist Group in the European Parliament during your Presidency, to propose ten practical points to you.


- Monsieur le Président, la révision de la directive postale, de notre point de vue, n'est pas soutenable. Elle n'est pas soutenable du point de vue de l'intérêt général des citoyens européens, et son vote aujourd'hui serait un acte politique irresponsable.

– (FR) Mr President, we think that the revision of the postal directive is untenable, from the point of view of the general interest of European citizens, and it would be politically irresponsible to take a vote for it today.


Or le texte qui a été voté aujourd'hui est différent de celui proposé par la Commission et, pour autant que je sache, est agréé par le Conseil, c'est pourquoi je demande le report du vote sur la résolution législative, pour voir si les autres institutions peuvent accepter notre point de vue ou, de toute manière, pour essayer de parvenir à une position commune.

Now, the text to be put to the vote today is different from that proposed by the Commission and, as far as I know, endorsed by the Council. I therefore call for the vote on the legislative resolution to be postponed so that we can see if the other institutions can accept our point of view or, in any case, so that we can attempt to achieve a common position.


Je pense donc que nous devons exprimer notre point de vue sur l’insuffisance du 0,45 %, et que le Fonds cohésion, tout comme les autres initiatives communautaires, doivent continuer de fonctionner comme aujourd’hui, puisqu’ils se sont avérés si efficaces.

So I think we need to state that 0.45% is inadequate and that the Cohesion Fund and other Community initiatives need to keep functioning as they have done so far, given that they have proven to be extremely efficient.


Au nom de l'organisme Victims of Violence, je suis heureuse d'avoir l'occasion de présenter aujourd'hui notre point de vue au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles.

Victims of Violence is pleased to have the opportunity to present our views today to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs.


M. Robert J. Armstrong (président, Association des fabricants internationaux d'automobiles du Canada): Madame la présidente, je tiens d'abord à vous remercier, vous et les membres du comité, de nous donner la possibilité de vous présenter aujourd'hui notre point de vue sur les conditions du marché dans notre secteur de l'industrie et de partager la table avec mes deux collègues de l'ACCV et de l'AFPA.

Mr. Robert J. Armstrong (President, Association of International Automobile Manufacturers of Canada): Madam Chair, I want to first thank you and the committee for the opportunity for us to appear before you today to present our views on market conditions in our industry and to have an opportunity to share the table with both my colleagues from the CVMA and the APMA.


Merci de nous permettre de donner aujourd'hui notre point de vue sur le projet de loi C-11.

Thank you for granting us this opportunity to present our views on Bill C-11.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui notre point ->

Date index: 2025-01-18
w