Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui constituent aussi " (Frans → Engels) :

L’approbation du champ d’activités de l’IUD intervenue aujourd’hui constitue aussi la dernière étape de la restructuration de la Banque hypothécaire et foncière de Lettonie.

Today's approval of the scope of activities of SDI is also the last step in the restructuring of Latvian bank MLB.


Ce million d'enfants dont j'ai parlé aujourd'hui constituent aussi notre avenir, et si nous ne répondons pas à leurs besoins, nous réduirons d'autant la perspective de les voir contribuer activement à l'épanouissement de ce pays.

These one million children I'm speaking of today are our future too, and if we don't address their needs, their hope for contributing and being a part of the development in this country will be very much reduced.


La cession de points d'impôt, proposée par les éminentes autorités que je viens de citer, et aussi par le Bloc québécois aujourd'hui, constitue la meilleure solution.

The tax point solution proposed by the eminent authorities I have cited and also by the Bloc Quebecois today is the best solution.


La déclaration de Calgary constitue un premier pas important et je me réjouis du leadership exercé non seulement ici aujourd'hui mais aussi par les premiers ministres et dirigeants territoriaux dans ce très important dossier national.

The Calgary declaration is a very important first step. I am heartened by the leadership role that has been taken not only here today but also by the premiers especially and the territorial leaders in this very important area of nationhood.


L'accord intervenu aujourd'hui, aussi peu de temps après le dépôt de la proposition de la Commission, constitue une avancée politique majeure.

Securing an agreement today, in record time after the proposal was tabled by the Commission, is a major political achievement.


Le compromis que nous avons trouvé aujourd’hui constitue aussi un pas en avant important en direction de l’harmonisation des réglementations européennes en matière d’expérimentation animale et ce résultat constitue en soi, je pense, un point absolument essentiel.

The compromise that we have reached today is also an important step towards harmonising European regulations on animal experimentation and that, in itself, I think, is very important.


Si aujourd’hui nous parlons aussi de comment faire face à la crise à la crise, alors restructurer le budget ne peut pas être notre seule préoccupation, parce que la croissance constitue aussi un facteur très important.

If today we also talk about how to tackle the crisis, then restructuring the budget cannot be our only concern, because growth constitutes a very important factor as well.


Le programme législatif et de travail que je présente aujourd'hui constitue donc aussi un pas en avant pour une meilleure gouvernance européenne.

The legislative and work programme I am presenting today therefore represents a major step towards better European governance.


Ainsi, parallèlement à l’envoyé spécial, je pense que le moment est venu où l’Union européenne doit constituer une task force , qui se composera de représentants de la Commission, du Conseil et, pourquoi pas, du Parlement européen - du reste, aujourd’hui, deux éminents représentants parlementaires de pays de la région sont présents -, et cette task force élaborera en détail les propositions et les positions sur les questions concrètes qui accaparent le processus de paix aujourd’hui, mais aussi ...[+++]

Thus, as well as the special envoy, I think that the time has come for the European Union to set up a task force consisting of representatives from the Commission, the Council and, yes why not, the European Parliament – after all we have two eminent parliamentary representatives from countries in the region here today – to work out detailed proposals and positions on specific issues being addressed during the current peace process and on any issues which we need to bear in mind in the period following the agreement.


Ainsi, parallèlement à l’envoyé spécial, je pense que le moment est venu où l’Union européenne doit constituer une task force, qui se composera de représentants de la Commission, du Conseil et, pourquoi pas, du Parlement européen - du reste, aujourd’hui, deux éminents représentants parlementaires de pays de la région sont présents -, et cette task force élaborera en détail les propositions et les positions sur les questions concrètes qui accaparent le processus de paix aujourd’hui, mais aussi ...[+++]

Thus, as well as the special envoy, I think that the time has come for the European Union to set up a task force consisting of representatives from the Commission, the Council and, yes why not, the European Parliament – after all we have two eminent parliamentary representatives from countries in the region here today – to work out detailed proposals and positions on specific issues being addressed during the current peace process and on any issues which we need to bear in mind in the period following the agreement.


w