Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui bien davantage " (Frans → Engels) :

Les principales conclusions des rapports sont les suivantes: la confiance dans les demandeurs de visa des deux pays est en augmentation, le taux de refus de visa étant faible; l’immigration irrégulière se situe à un niveau relativement bas; la sécurité des documents de voyage est suffisante; les menaces sur la sécurité se sont atténuées; les groupes criminels organisés ne sont pas considérés actuellement comme une menace importante pour l'Union (sauf en ce qui concerne le trafic de drogue); les opportunités économiques, notamment en termes de développement des échanges commerciaux et des flux touristiques, se multiplient parallèlement à la croissance marquée des économies colombien ...[+++]

The main conclusions of the reports are the following: trust in visa applicants of both countries is on the rise, with low visa refusal rates; irregular migration is at relatively low levels; security of travel documents is sufficient; security threats have receded; organised crime groups are currently not assessed as a significant threat to the EU (with the exception of drug trafficking); economic opportunities, including enlarged trade and touristic flows, are expanding in parallel with significant growth of the Colombian and Peruvian economies; human rights and fundamental freedoms are now much better protected and respected in these countries than in the pa ...[+++]


L'Europe d'aujourd'hui possède tous les atouts nécessaires, bien davantage d'ailleurs que les générations antérieures qui ont dû faire face à des défis analogues, voire plus importants.

Europe has all the assets it takes. In fact much more so than previous generations faced with similar or even greater challenges.


Mais au lieu d’appliquer ces principes, le marché intérieur reste aujourdhui bien davantage caractérisé par le dicton hongrois «à chaque maison sa coutume».

Instead of applying these principles, however, the internal market today is still much more characterised by the Hungarian saying ‘there are as many customs as there are houses’.


Mais au lieu d’appliquer ces principes, le marché intérieur reste aujourdhui bien davantage caractérisé par le dicton hongrois «à chaque maison sa coutume».

Instead of applying these principles, however, the internal market today is still much more characterised by the Hungarian saying ‘there are as many customs as there are houses’.


Nous en savons aujourd'hui bien davantage sur les risques qu'encourent les adolescents de 14 et 15 ans d'être exploités sexuellement que nous en savions il y a 20 ans.

Today we know much more about the risk of 14 and 15 year-olds being sexually exploited than we did 20 years ago.


Par conséquent, nous devons également financer ce mécanisme. Si nous veillons aujourd’hui à renforcer notre coopération en procédant à des investissements plus nombreux et plus judicieux, nous pourrons éviter à l’avenir de nombreuses pertes humaines, ainsi que de douloureux dommages aux biens, qui coûteront bien davantage au budget de l’Union.

Consequently, we also need to finance this facility and, if we make more and better perspicacious investments in strengthening our cooperation now, we can also avoid large losses of human life and painful damage to property which will cost a great deal more to the Union budget to address at a later date.


Aujourd'hui, il y a bien davantage de questions à défendre, notamment le maintien des soins de santé, l'amélioration des conditions de vie pour les moins bien nantis et la préservation des valeurs familiales traditionnelles, y compris la définition du mariage.

There is much more to fight for now, including more secure health care, better living conditions for the less fortunate and for the preservation of traditional family values, including the definition of marriage.


L'Union européenne est aujourd'hui bien davantage qu'une communauté économique.

The European Union has long been more than an economic community.


L'Union européenne est aujourd'hui bien davantage qu'une communauté économique.

The European Union has long been more than an economic community.


Aujourd'hui, nous comptons bien davantage sur la formation des compétences et l'investissement dans les ressources humaines pour faciliter le changement.

Today we rely much more on skills training and human resource investment to facilitate change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui bien davantage ->

Date index: 2024-06-26
w