Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui apparaît très " (Frans → Engels) :

Il apparaît aujourd'hui très clairement le moment n'est pas venu de revoir à la baisse nos ambitions ou nos investissements en faveur de la population de l'Afghanistan».

Today it has been very clear that now is not the time to reduce our ambition or our investment in the people of Afghanistan”.


À cause de l'intransigeance du Conseil, l'accord qui nous est présenté aujourd'hui apparaît très éloigné de ce dont on a réellement besoin, et illustre de manière frappante l'énorme fossé entre la rhétorique des gouvernements sur le changement climatique et le degré de volonté politique dont ils sont réellement prêts à faire preuve.

Because of the Council’s intransigence the agreement we have today is a far cry from what is really needed and represents starkly the enormous gap between our governments’ rhetoric on climate change and the degree of political will that they are actually willing to muster.


Toutefois, la mise en œuvre de cette directive a été lente dans les pays et régions d’Europe, avec des résultats très divers, et il apparaît clairement aujourd’hui qu’un nombre considérable de masses d’eau de l’Union ne seront pas en «bon état» en 2015, en raison de problèmes de longue date ou plus récents.

However, the rate of implementation of the WFD has been slow across European countries and regions, with much diversified results, and it is now becoming clear that a significant number of EU water bodies will not reach ‘good status’ by 2015, due to both longstanding and emerging challenges.


En conclusion, à mon avis, le travail législatif peut être fait à la fois avec diligence et avec respect, et il m'apparaît très important de le rappeler aujourd'hui.

In conclusion, I believe that legislative work can be done diligently and respectfully, and I think it is important to point this out today.


L’Amérique latine connaît aujourd’hui de nombreux changements qui, pour la plupart, sont positifs et méritent notre soutien. Par ailleurs, il m’apparaît très clairement, à la lumière de ce débat, que les droits de l’homme forment un tout, qu’ils sont tous interdépendants - les droits humains individuels et sociaux, ainsi que le droit à un développement indépendant.

There is at present a great deal of change in Latin America, much of it positive and deserving of our support, and it is fairly clear to me, on the basis of this debate, that human rights are all-embracing, so that all of them – individual and social human rights and the human right to independent development – belong together.


Face à l’augmentation explosive du tourisme aérien au cours des 20 dernières années en Europe et au fait que les déplacements en avion ne connaissent aujourd’hui pratiquement pas les frontières nationales, l’application d’une réglementation très différente d’un pays à l’autre en matière de sécurité aérienne apparaît pour le moins anachronique.

There has been an explosive increase in air travel over the last 20 years in Europe, and, as air travel now knows practically no national boundaries, it is an anachronism that very different regulations should apply to air safety from one country to another.


2. Il existe toujours des raisons sérieuses de chercher à lutter contre ces trois maladies et cela apparaît aujourd'hui très clairement en ce qui concerne le VIH/SIDA.

2. The case for targeting these three diseases remains valid and has even become clearer than before with respect to HIV/AIDS.


À l'heure où le développement d'une société de l'information grâce aux nouvelles technologies apparaît comme une certitude, il nous semble primordial de mettre dès aujourd'hui en place les outils nécessaires pour protéger le consommateur comme le citoyen des abus inhérents aux techniques du marketing et des techniques novatrices, très avides d'informations précises.

At a time when it seems certain that an information society will be developed on the back of the new technologies, we think it vital immediately to implement the means needed to protect the consumer and the citizen from the abuses inherent in the marketing and innovative techniques that are so greedy for accurate information.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, sur la même question de privilège, je crois que vous devriez considérer positivement la motion proposée, parce que dans l'évolution de notre système parlementaire, il m'apparaît très important qu'on donne de plus en plus de place aux élus, qu'on élimine les éléments qui pourraient être un peu passéistes et qui ne correspondent plus à la réalité que l'on vit aujourd'hui.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, on the same question of privilege, I think you should give positive consideration to the proposed motion because, in our evolving parliamentary system, it is extremely important to give more authority to the elected and less to those who are backward-looking and who do not reflect today's reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui apparaît très ->

Date index: 2024-03-14
w