Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "audiovisuelle a déclaré monsieur jean dondelinger " (Frans → Engels) :

(PT) Monsieur le Président, mon groupe approuve le mandat de négociation sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd’hui. Je tiens cependant à soulever une question politique qui ne figure pas dans le document et qui concerne la situation en Grèce et dans mon pays, le Portugal, ainsi que les récentes déclarations de Jean-Claude Juncker.

– (PT) Mr President, my group agrees with the mandate for negotiating with the governments, which we are here to adopt today, but I would nonetheless like to raise a political issue that is not in the document in question, and which relates to what is currently happening in Greece and my country, Portugal, and to recent statements by Jean-Claude Juncker.


(EL) Monsieur le Président, Jean-Claude Juncker a déclaré hier que nous faisions pression depuis 2008 sur le gouvernement grec pour qu’il prenne des mesures appropriées, mais que nous n’avions pas rendu publics les problèmes, parce que l’Eurogroupe est un organe non-officiel.

– (EL) Mr President, Jean-Claude Juncker said yesterday that we have been putting pressure on the Greek Government to take appropriate action since 2008, but that we have not gone public with the problems, because Eurogroup is an unofficial body.


– (ES) Monsieur le Président, la déclaration universelle de l’UNESCO sur la diversité culturelle recommande, entre autres, que nous encouragions la réalisation de productions audiovisuelles de haute qualité, particulièrement en favorisant la création de mécanismes de coopération nous permettant de distribuer ces productions; la Commission européenne a clairement tenu compte de cette déclaration lors de l’élaboration de cette initiative.

– (ES) Mr President, the Universal Declaration of UNESCO on Cultural Diversity recommends that, among other things, we promote the making of high-quality audiovisual productions, particularly fostering the creation of cooperation mechanisms allowing us to distribute those productions; the European Commission has clearly borne this statement in mind when drawing up this initiative.


Nous allons envisager, sous la présidence espagnole, l'extension à l'audiovisuel, c'est-à-dire aux producteurs et aux acteurs; et pour les radiodiffuseurs, je vous remercie, Monsieur le Commissaire, de la déclaration que vous venez de faire, et je pense qu'une déclaration très précise doit être effectivement jointe à la position commune du Conseil pour que les choses en matière de diffusion de la musique à la radio ne soient pas compromises.

Under the Spanish Presidency we are going to give thought to extending the proposal to the audiovisual sector, that is, to producers and actors. In terms of broadcasters, I am grateful to you, Commissioner, for the declaration you just made, and I believe that a very precise declaration should in fact be attached to the Council’s common position so that matters relating to the radio broadcasting of music are not jeopardised.


(DE) Monsieur le Président, vous avez déclaré au début que la présence du ministre Jean-Pierre Jouyet était un plaisir – et c'en est effectivement un.

– (DE) Mr President, you mentioned first that it is very pleasing that Minister Jean-Pierre Jouyet is present – as indeed it is.


C'est un grand jour pour tous les acteurs de l'Europe audiovisuelle" a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, Commissaire Européen responsable des Affaires audiovisuelles, "car tous - téléspectateurs, créateurs, producteurs, diffuseurs - pourront désormais tirer bénéfice de notre grand marché européen" (*) Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires, administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle du 3 octobre ...[+++]

Mr Dondelinger, Member of the Commission responsible for audiovisual affairs, declared it a red-letter day for all those involved in audiovisual Europe - members of the viewing public, creative artists, producers and broadcasters alike are now able to benefit from the large European market. * * * * Council Directive of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (OJ L 29 ...[+++]


"Lorsqu'on forme des jeunes, on doit également investir dans la réalité européenne. Tel est l'objectif de l'Action Jean Monnet dans l'Université". a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, membre de la Commission, responsable des politiques de l'Information, de la Communication et de la Culture, en inaugurant la Chaire Jean Monnet de l'Université de la Sorbonne à Paris ce lundi 13 mai 1991.

Mr Jean Dondelinger, Member of the Commission responsible for Information, Communication and Culture, inaugurated the Jean Monnet Chair at the Sorbonne University in Paris on Monday 13 May 1991, stating: "When we train young people, we must invest in the reality of Europe. That is what the Jean Monnet Project is all about".


"L'Exposition universelle de Séville, qui ferme ses portes cinq cents ans jour pour jour après la découverte de l'Amérique par Christophe Colomb, aura permis à plus de deux millions de citoyens européens de découvrir la Communauté, d'être en prise directe, à travers la visite du pavillon communautaire, avec le projet de Maastricht", a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, Commissaire européen chargé de l'Information et Commissaire Général de la Commmunauté à Séville, lors de ...[+++]

"The Seville Universal Exposition is closing its doors five hundred years to the day after Christopher Columbus discovered America. More than two million Europeans visited the Community pavilion to discover the Community and find out at first hand what the Maastricht Treaty is all about". This was the message given at the closing ceremony in Seville on 12 October by Mr Jean Dondelinger, Member of the European Commission responsible for information and the Community's Commissioner-General.


"Renforcer le dialogue entre la Commission et les instances nationales de réglementation des douze est essentiel pour assurer la réussite de la politique audiovisuelle communautaire " a déclaré, ce vendredi 8 février 1991 à Paris, Monsieur Jean DONDELINGER, Membre de la Commission, chargé des politiques de l'audiovisuel, de la communication et de la culture, lors de sa rencontre avec les membres du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel.

"If the Community's audiovisual policy is to be a success, we will have to step up the dialogue between the Commission and the national regulating bodies in the 12 Member States". This was what Mr Jean Dondelinger, the Member of the Commission responsible for audiovisual, communications and cultural policies told the members of the Conseil Superieur de l'Audiovisuel when he met them in Paris on Friday, 8 February 1991.


Ce jeudi 11 avril 1991, Monsieur Jean DONDELINGER, Membre de la Commission, responsable des Affaires culturelles et audiovisuelles, effectue une visite à Madrid.

Mr Jean Dondelinger, Member of the Commission with special responsibility for cultural and audiovisual affairs, is visiting Madrid today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

audiovisuelle a déclaré monsieur jean dondelinger ->

Date index: 2021-03-15
w