Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «déclaré monsieur jean » (Français → Anglais) :

(PT) Monsieur le Président, mon groupe approuve le mandat de négociation sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd’hui. Je tiens cependant à soulever une question politique qui ne figure pas dans le document et qui concerne la situation en Grèce et dans mon pays, le Portugal, ainsi que les récentes déclarations de Jean-Claude Juncker.

– (PT) Mr President, my group agrees with the mandate for negotiating with the governments, which we are here to adopt today, but I would nonetheless like to raise a political issue that is not in the document in question, and which relates to what is currently happening in Greece and my country, Portugal, and to recent statements by Jean-Claude Juncker.


(EL) Monsieur le Président, Jean-Claude Juncker a déclaré hier que nous faisions pression depuis 2008 sur le gouvernement grec pour qu’il prenne des mesures appropriées, mais que nous n’avions pas rendu publics les problèmes, parce que l’Eurogroupe est un organe non-officiel.

– (EL) Mr President, Jean-Claude Juncker said yesterday that we have been putting pressure on the Greek Government to take appropriate action since 2008, but that we have not gone public with the problems, because Eurogroup is an unofficial body.


[Français] M. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Monsieur le Président, le procureur du juge Gomery n'a pas questionné le premier ministre sur la déclaration de Jean Chrétien pour la simple et bonne raison que cette déclaration n'a été faite qu'hier.

[Translation] Mr. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Mr. Speaker, counsel for Mr. Justice Gomery did not question the Prime Minister on Jean Chrétien's statement simply because the statement was made only yesterday.


(DE) Monsieur le Président, vous avez déclaré au début que la présence du ministre Jean-Pierre Jouyet était un plaisir – et c'en est effectivement un.

– (DE) Mr President, you mentioned first that it is very pleasing that Minister Jean-Pierre Jouyet is present – as indeed it is.


- (DE) Monsieur le Président, nous avons écouté une déclaration réellement très importante du président du Conseil européen et je voudrais remercier le président en exercice du Conseil, Jean-Claude Juncker, et M. Schmit pour avoir retiré les précédentes réserves du Conseil et pour avoir préservé les droits financiers et autres du Parlement européen.

– (DE) Mr President, we have heard a truly very important statement by the President of the European Council and I should like to thank the Luxembourg President-in-Office, Jean-Claude Juncker, and also Mr Schmit, for withdrawing the Council's previous reservations and for safeguarding the financial and other rights of the European Parliament.


- (EN) Monsieur le Président, comme l’a déclaré Jean Monnet: «L’expérience de chaque homme se recommence. Seules les institutions deviennent plus sages».

Mr President, as Jean Monnet once said ‘each man begins the world afresh and only institutions grow wiser’.


C'est un grand jour pour tous les acteurs de l'Europe audiovisuelle" a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, Commissaire Européen responsable des Affaires audiovisuelles, "car tous - téléspectateurs, créateurs, producteurs, diffuseurs - pourront désormais tirer bénéfice de notre grand marché européen" (*) Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires, administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle du 3 octobre 1989 (JO L 298 du 17 octobre 1989) * * *

Mr Dondelinger, Member of the Commission responsible for audiovisual affairs, declared it a red-letter day for all those involved in audiovisual Europe - members of the viewing public, creative artists, producers and broadcasters alike are now able to benefit from the large European market. * * * * Council Directive of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (OJ L 298, 17 October 1989).


"Lorsqu'on forme des jeunes, on doit également investir dans la réalité européenne. Tel est l'objectif de l'Action Jean Monnet dans l'Université". a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, membre de la Commission, responsable des politiques de l'Information, de la Communication et de la Culture, en inaugurant la Chaire Jean Monnet de l'Université de la Sorbonne à Paris ce lundi 13 mai 1991.

Mr Jean Dondelinger, Member of the Commission responsible for Information, Communication and Culture, inaugurated the Jean Monnet Chair at the Sorbonne University in Paris on Monday 13 May 1991, stating: "When we train young people, we must invest in the reality of Europe. That is what the Jean Monnet Project is all about".


"L'Exposition universelle de Séville, qui ferme ses portes cinq cents ans jour pour jour après la découverte de l'Amérique par Christophe Colomb, aura permis à plus de deux millions de citoyens européens de découvrir la Communauté, d'être en prise directe, à travers la visite du pavillon communautaire, avec le projet de Maastricht", a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, Commissaire européen chargé de l'Information et Commissaire Général de la Commmunauté à Séville, lors de la clôture de l'Exposition universelle, le 12 octobre.

"The Seville Universal Exposition is closing its doors five hundred years to the day after Christopher Columbus discovered America. More than two million Europeans visited the Community pavilion to discover the Community and find out at first hand what the Maastricht Treaty is all about". This was the message given at the closing ceremony in Seville on 12 October by Mr Jean Dondelinger, Member of the European Commission responsible for information and the Community's Commissioner-General.


"Renforcer le dialogue entre la Commission et les instances nationales de réglementation des douze est essentiel pour assurer la réussite de la politique audiovisuelle communautaire " a déclaré, ce vendredi 8 février 1991 à Paris, Monsieur Jean DONDELINGER, Membre de la Commission, chargé des politiques de l'audiovisuel, de la communication et de la culture, lors de sa rencontre avec les membres du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel.

"If the Community's audiovisual policy is to be a success, we will have to step up the dialogue between the Commission and the national regulating bodies in the 12 Member States". This was what Mr Jean Dondelinger, the Member of the Commission responsible for audiovisual, communications and cultural policies told the members of the Conseil Superieur de l'Audiovisuel when he met them in Paris on Friday, 8 February 1991.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré monsieur jean ->

Date index: 2021-11-05
w