Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucune loi n’aurait » (Français → Anglais) :

Je n'ai fait aucun commentaire qui aurait été publié sur la question, je n'ai accordé aucune interview, et pourtant je reçois toutes sortes d'appels et de demandes s'opposant complètement à ce projet de loi une fois que toute la portée du projet de loi C-23 s'est diffusée dans la communauté grâce aux médias.

I have made no published comments about this issue, I've done no interviews, yet I am getting all kinds of calls and requests for petitions 100% against this bill once the bold face of the implications of C-23 have been made known to the community through the media.


En publiant son rapport, le vérificateur général a dit deux choses: d’abord, rien ne prouve qu’il y ait eu tentative délibérée de tromper qui que ce soit et, deuxièmement, à sa connaissance, aucune loi n’aurait été violée.

The Auditor General, in releasing his report, said two things: one, that there was no evidence to suggest that it was a deliberate attempt to mislead and, two, he was not aware of any specific law that was broken.


- il n'y aucune volonté politique de lutter contre la planification fiscale offensive; le Royaume-Uni est doué pour instaurer des lois mais l'est moins pour les faire appliquer: le gouvernement britannique aurait pu mener une enquête sur PwC après l'affaire LuxLeaks mais ne l'a pas fait;

- There is no political will to fight against aggressive tax planning. UK is good in introducing laws but not to enforce them: the UK government could have investigated PwC after Lux leaks but did not do so


Simplement parce qu’aucun parlement n’aurait envisagé d’adopter une telle loi.

This is simply because no parliament would ever have considered adopting a law of this nature.


Simplement parce qu’aucun parlement n’aurait envisagé d’adopter une telle loi.

This is simply because no parliament would ever have considered adopting a law of this nature.


S’agissant du deuxième argument selon lequel l’exception prévue à l’article 8c, paragraphe 1a, de la KStG par rapport à l’interdiction générale d’un report de pertes en cas de changement d’actionnariat, telle que fixée à l’article 8c, paragraphe 1, serait justifiée par sa ratio legis, étant donné que, dans le cas de la restructuration d’une entreprise en difficulté, il ny aurait aucun risque d’abus, la Commission constate que ce raisonnement ne justifie pas la limitation aux entreprises en difficulté imposée par l’article 8c, paragraphe 1a, de ladite loi.

With regard to Germany’s second argument, that the exception provided in §8c(1a) KStG to the general prohibition on loss carry-forward in the event of a change of ownership laid down by §8c(1) KStG was justified by the ratio legis of §8c(1) KStG, because there was no risk of abuse in the case of the restructuring of a company in difficulty, the Commission observes that this argument does not justify the restriction of §8c(1a) KStG to companies in difficulty.


- (NL) Monsieur le Président, d’aucuns persistent à affirmer que la proposition à l’examen aurait principalement des répercussions sur les petites et moyennes entreprises, et des répercussions négatives, mais ce sont surtout les PME qui profiteraient d’une sécurité juridique accrue et d’une application uniforme des lois dans le marché intérieur.

– (NL) Mr President, it is still persistently asserted that the proposal we are debating today would affect mainly small and medium-sized enterprises, and in a negative way at that, but it is mainly SMEs that stand to gain from greater legal certainty and a uniform application of the legal rules on the internal market.


La ministre a déclaré à trois reprises au moins à la Chambre des communes qu'elle ne prendrait aucune mesure en vertu de certains articles du projet de loi C-11 tant que ce projet de loi n'aurait pas été adopté.

At least three times in the House of Commons the minister said she would not proceed with any of the procedures arising out of the clauses of Bill C-11 until it is passed.


Ses propres contributions sont piètres: deux projets de loi de retour au travail; une mesure législative autorisant l'intervention dans les eaux internationales nonobstant toute décision de la Cour internationale de Justice, qui pourrait finir par déclarer cette mesure législative contraire au droit international; un projet de loi qui aurait permis que les prochaines élections se fassent sur la base des circonscriptions électorales existantes, ceci simplement pour faire plaisir à une poignée de mécontents au sein du caucus libéral; un soi-disant projet de loi en matière de contrôle des armes à feu, qui crée autant de divisions qu'avan ...[+++]

Its own contributions are bleak: two back-to-work bills; legislation allowing intervention in international waters, notwithstanding any World Court decision which might eventually declare it in violation of international law; a bill that would have allowed the next election to be based on existing electoral boundaries, solely to satisfy a few malcontents in the Liberal caucus; a so-called gun control bill which is causing as many divisions today after its passage as it did before; a so-called veto bill which no one wanted and which has already been dismissed as meaningless; and, of course, the infamous Bill C-22 which branded innocent Can ...[+++]


Des voix: Avec dissidence (La motion no 7, mise aux voix, est rejetée.) (1220) M. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NPD) propose: Motion no 3 Qu'on modifie le projet de loi C-57, à l'article 8, par substitution, à la ligne 1, page 4, de ce qui suit: «8 (1) Sous réserve des autres dispositions du présent article, l'Accord est approuvé (2) Pour l'application des paragraphes (2) à (6), sont assimilées aux lois du Canada, les lois des provinces et des territoires du Canada (3) Toute disposition de l'Accord dont l'application ou la mise en vigueur aurait pour effe ...[+++]

Some hon. members: On division (Motion No. 7 negatived) (1230 ) Mr. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NDP) moved: Motion No. 3 That Bill C-57, in Clause 8, be amended by replacing line 1, on page 4, with the following: ``8 (1) Subject to this section, the Agreement is hereby approved (2) In subsections (2) to (6), ``law of Canada'' includes laws duly enacted by any province or territory in Canada (3) No provision of the Agreement shall apply where its application or enforcement would result in contravention of any law of Canada (4) Nothing in the Agreement or in this Act shall be construed (a) to amend or modify any law of Canada, including any law relating to (i) protection of human or animal life, (ii) protection of the environment ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucune loi n’aurait ->

Date index: 2021-09-16
w