Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "au-delà de mes doutes sérieux concernant " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne les travailleurs âgés dans leur ensemble, la combinaison d'un faible taux d'emploi avec une croissance modérée du taux d'emploi, qui ne dépasse guère le taux d'emploi global, suscite des doutes sérieux quant à l'aptitude de l'UE à atteindre l'objectif fixé.

For older workers as a whole, the ability of the EU to reach the target set is seriously called into question by the combination of a low employment rate plus moderate employment rate growth, only slightly above the overall growth rate.


Se fondant sur les résultats de son enquête de marché approfondie, la Commission a considéré que l'opération, telle que notifiée, soulevait des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché unique en ce qui concerne le marché des cartes de paiement intelligentes en France.

Based on the results of its extensive market investigation, the Commission considered that the transaction, as notified, raised serious doubts as to its compatibility with the Single Market with regard to the market for payment smart cards in France.


b)un risque ou un doute sérieux concernant la continuité de l'exploitation de cette entité d'intérêt public.

(b)a material threat or doubt concerning the continuous functioning of the public-interest entity.


un risque ou un doute sérieux concernant la continuité de l'exploitation de cette entité d'intérêt public.

a material threat or doubt concerning the continuous functioning of the public-interest entity.


un risque ou un doute sérieux concernant la continuité de l'exploitation de cette entité d'intérêt public;

a material threat or doubt concerning the continuous functioning of the public-interest entity;


Au-delà de mes doutes sérieux concernant la réalisation de l’Europe sociale et politique, mon premier grief porte sur le fait qu’une Constitution organise les pouvoirs et énumère les droits et devoirs des citoyens.

In addition to my grave doubts regarding the construction of a social and political Europe, my most serious criticism relates to the fact that the task of a constitution is to allocate powers and to outline citizens’ rights and duties.


Dans le cas de la peine de mort, cette possibilité n'existe pas. Par conséquent, au-delà des aspects purement moraux qui sont extraordinairement importants, il faut aussi tenir compte de cet aspect plus juridique, en particulier dans le cas qui nous intéresse aujourd'hui vu les doutes sérieux sur les motifs d'accusation.

In view of this, besides the purely moral aspects, exceptionally important though they are, this legal aspect too must be taken into consideration. This is particularly the case in the instance we are discussing, where there are major doubts regarding the grounds for the charge.


Au-delà des considérations idéologiques et humanistes opposées à l'idée d'exécuter des êtres humains, il existe, dans le cas de Troy Davis, des doutes sérieux sur la solidité et la validité des éléments de preuve qui ont conduit à sa condamnation.

Apart from ideological and humanistic considerations against executing human beings, in the case of Troy Davis there appear to be additional reasons in the form of serious doubts as to the robustness and validity of the evidence which led to his conviction in the first place.


– (FI) Monsieur le Président, nous disposons de données reconnues sur le changement climatique dans le monde, et l’origine humaine de la tendance actuelle au réchauffement planétaire est prouvée au-delà d’un doute scientifique raisonnable et sérieux.

– (FI) Mr President, there is well established and recognised data on climate change worldwide, and the human origins of the current global warming trend are beyond any serious scientific doubt.


2. Les décisions de l'article 8, paragraphe 1 ou 2, concernant des concentrations notifiées, doivent être prises dès qu'il apparaît que les doutes sérieux visés à l'article 6, paragraphe 1, point c), sont levés, notamment en raison de modifications apportées par les entreprises concernées, et au plus tard dans le délai fixé au paragraphe 3.

2. Decisions pursuant to Article 8(1) or (2) concerning notified concentrations shall be taken as soon as it appears that the serious doubts referred to in Article 6(1)(c) have been removed, particularly as a result of modifications made by the undertakings concerned, and at the latest by the time limit laid down in paragraph 3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

au-delà de mes doutes sérieux concernant ->

Date index: 2023-04-09
w