Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Affection non prouvée Bien-portant inquiet
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Au-delà de la Montagne d'or
Au-delà des apparences
Concurrence prouvée
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Kyoto et au-delà
Maladie présumée mais non prouvée
Mauvais voyages
Mort naturelle de cause prouvée
Paranoïa
Protocole de Kyoto et au-delà
Psychose SAI
Réserve de propriété prouvée par un écrit
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «prouvée au-delà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kyoto et au-delà | Protocole de Kyoto et au-delà

Kyoto and beyond


Affection non prouvée Bien-portant inquiet

Feared condition not demonstrated Problem was normal state Worried well


mort naturelle de cause prouvée

Natural death with proved cause


maladie présumée mais non prouvée

Disease, alleged but not proven


Définition: Démence de la maladie d'Alzheimer survenant après l'âge de 65 ans, habituellement à la fin de la huitième décennie ou au-delà ; elle évolue de façon lentement progressive et se caractérise essentiellement par une altération de la mémoire. | Démence dégénérative primaire de type Alzheimer, à début sénile Démence sénile, de type Alzheimer (DSTA) Maladie d'Alzheimer, type 1

Definition: Dementia in Alzheimer's disease with onset after the age of 65, usually in the late 70s or thereafter, with a slow progression, and with memory impairment as the principal feature. | Alzheimer's disease, type 1 Primary degenerative dementia of the Alzheimer's type, senile onset Senile dementia, Alzheimer's type


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Au-delà des apparences : le rapport du Groupe de travail sur les obstacles rencontrés par les femmes dans la Fonction publique [ Au-delà des apparences ]

Beneath the veneer: the report of the Task Force on Barriers to Women in the Public Service [ Beneath the veneer ]


Au-delà de la montagne d'or - La culture traditionnelle des Sino-Canadiens [ Au-delà de la Montagne d'or ]

Beyond the Golden Mountain - Chinese Cultural Traditions in Canada [ Beyond the Golden Mountain ]


réserve de propriété prouvée par un écrit

reservation of title evidenced in writing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On dit qu'il faut que la culpabilité soit prouvée au-delà de tout doute raisonnable, ce qui est une exigence plus rigoureuse que la prépondérance des probabilités du droit civil.

It's beyond a reasonable doubt. Beyond a reasonable doubt is a stronger burden on a system than the civil one of a balance of probabilities.


Pour ces mesures, l’existence d’une défaillance du marché ne devra être prouvée que dans la mesure nécessaire pour justifier l’utilisation de paramètres allant au-delà des limites fixées dans le règlement général d’exemption par catégorie.

For those measures, the existence of a market failure needs to be proven only to the extent necessary to justify the use of parameters going beyond the limits set out in the General Block Exemption Regulation.


Le groupe des Verts/ALE s’oppose fermement à l’introduction à grande échelle de données biométriques tant que leur nécessité n’est pas prouvée au-delà de tout doute raisonnable.

The Verts/ALE Group strongly opposes the extensive introduction of biometrics until its necessity is proven beyond a reasonable doubt.


– (FI) Monsieur le Président, nous disposons de données reconnues sur le changement climatique dans le monde, et l’origine humaine de la tendance actuelle au réchauffement planétaire est prouvée au-delà d’un doute scientifique raisonnable et sérieux.

– (FI) Mr President, there is well established and recognised data on climate change worldwide, and the human origins of the current global warming trend are beyond any serious scientific doubt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, leur capacité à établir leur présence partout au pays est maintenant prouvée au-delà de tout doute; et des recherches entreprises par Senlis Afghanistan indiquent que 54 p. 100 de la masse terrestre de l'Afghanistan connaît une présence talibane permanente, notamment dans le sud du pays, de même qu'elle est le théâtre d'activités hostiles fréquentes dirigées par les insurgés.

Its ability to establish a presence throughout the country is now proven beyond doubt; research undertaken by Senlis Afghanistan indicates that 54 per cent of Afghanistan’s landmass hosts a permanent Taliban presence, primarily in southern Afghanistan, and is subject to frequent hostile activity by the insurgency.


Le désir politique de faire des progrès avec la communautarisation de la «gestion des frontières» au niveau de l'UE et de créer Frontex - à laquelle nous sommes naturellement opposés - est tel que des ressources financières ont été fournies au-delà de la capacité prouvée.

Such is the political desire to make progress with the communitarisation of “border management” at EU level and to set up Frontex – which we obviously oppose – that financial resources have been provided over and above the proven capacity.


En évitant les tribunaux pénaux et les preuves qu'ils exigent, le gouvernement circonvient clairement à l'un des principaux les plus fondamentaux de la justice, à savoir que les allégations les plus graves, car les allégations de crimes de guerre sont graves, doivent être prouvées au-delà de tout doute raisonnable dans une cour de justice.

By avoiding the criminal courts with their higher evidence requirements, the government clearly circumvents one of the most fundamental principles of justice: that allegations of the severest kind—and war-crime allegations are severe—have to be proven beyond reasonable doubt in a court of law.


L'idée que j'ai eue aujourd'hui prendrait du temps à mettre en oeuvre, mais une fois que la culpabilité a été prouvée au-delà de tout doute (ce qui sera le cas j'en suis sûre), les avoirs des organisations terroristes qui ont été gelés devraient être distribués pour payer une partie de ces coûts.

The idea I had today would take time before it could be implemented, but after the fault of the terrorism is proven beyond a shadow of a doubt (which I'm sure will happen) the frozen assets of the terrorist organizations should be distributed to pay for some of these costs.


Tout citoyen de ce pays a droit à un procès impartial au cours duquel les chefs d'accusation sont précisés et où les allégations sont prouvées au-delà de tout doute raisonnable.

Every citizen is entitled to a fair trial in which the alleged offence is clearly defined and in which the allegations are proved beyond a reasonable doubt.


w