Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «attention les rapports de nos deux honorables collègues » (Français → Anglais) :

Les rapports ont cependant attiré l'attention sur plusieurs questions qui nécessitent que les pays candidats intensifient leurs efforts afin d'honorer leurs obligations en tant que membres : pour la plupart des pays, la principale préoccupation reste la mise en oeuvre de la législation sur Natura 2000 et, pour certains d'entre eux, la gestion des déchets et la pollution industrielle.

However, the Reports drew attention to a number of issues where acceding countries still need to enhance their efforts to meet the obligations of membership: the main concern remains for most countries the implementation of the Natura 2000 legislation and for some countries waste management and industrial pollution.


– Au-delà de l’identification des problèmes au plan national, le tableau de bord de l'innovation attire l'attention sur deux domaines clés dans lesquels l'Union européenne dans son ensemble affiche des résultats relativement médiocres par rapport aux États-Unis et au Japon: la RD des entreprises et les demandes de brevets de haute technologie.

In addition to identifying problems at national level, the Innovation Scoreboard highlights two key areas where the European Union as a whole does relatively poorly compared to the United States and Japan: business RD and high technology patenting.


Cela signifie que par rapport à leurs collègues masculins, les femmes travaillent pendant deux mois à titre gracieux.

This means that women work for two months a year for free in comparison to their male colleagues.


La Journée européenne de l'égalité salariale, qui a lieu cette année le 3 novembre, marque le jour à partir duquel les femmes cessent effectivement d'être rémunérées pour leur travail par rapport à leurs collègues masculins, alors qu'il reste près de deux mois avant la fin de l'année.

European Equal Pay Day, which falls on 3 November this year, marks the moment when women effectively stop getting paid compared to their male colleagues, with almost two months of the year remaining.


L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, puisqu'il s'agit de la dernière journée de la semaine Vélo au boulot, j'ai cru qu'il s'agissait du bon moment pour vous parler de cette interpellation, et je remercie le sénateur Mitchell d'avoir attiré l'attention de nos honorables collègues à cet égard.

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, since this is the concluding day for Bike to Work, I thought it might be an appropriate time for me to speak on this particular inquiry, which I thank Senator Mitchell for bringing to the attention of our honourable colleagues.


Mon honorable collègue comprendra que lorsqu'il parle des soins de santé, des temps d'attente, des problèmes financiers des provinces et du déséquilibre fiscal, il peut aussi regarder nos collègues d'en face qui, par leurs décisions, n'ont certainement pas réglé la situation.

My hon. colleague will understand that, when he talks about health care, wait times, the provinces’ financial problems and the fiscal imbalance, he can also look at his colleagues opposite who, with their decisions, have definitely not resolved the situation.


Honorables sénateurs, cette année en particulier, comme l'a signalé mon honorable collègue d'en face, nous devons prêter une attention particulière à cette célébration pour nous rappeler qu'outre nos efforts continus dans la lutte contre le terrorisme à l'étranger, nous devons également lutter contre la terreur de la discrimination raciale ici, chez nous.

Honourable senators, this year in particular, as indicated by my honourable friend opposite, we should take special note of this observance to remind ourselves that, in our ongoing efforts to prosecute the war on terrorism abroad, we must also still fight the terror of racial discrimination here at home.


Il est proposé que les États membres élaborent des rapports nationaux de mise en oeuvre des deux priorités participation et information en 2005, sur base desquels la Commission établira un rapport d'avancement à l'attention du Conseil.

It is proposed that the Member States should draw up national reports on the implementation of the two priorities, participation and information, in 2005. The Commission will then use these as a basis for drawing up a progress report for the Council.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis heureux d'avoir l'occasion d'intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à deux de nos honorables collègues de la division sénatoriale du Québec, soit le sénateur Hébert et le sénateur Gigantès, qui doivent nous quitter, ayant atteint l'âge obligatoire de la retraite, ce qui est contraire à l ...[+++]

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to have this occasion to rise to pay tribute to our two honourable colleagues from the senatorial division of Quebec, Senator Hébert and Senator Gigantès, as they reach the mandatory retirement age, which is contrary to Section 15 of the Charter of Rights and Freedoms.


S'il appuie le projet de loi, il verra qu'il y a au Québec de bons entrepreneurs qui ne demanderaient pas mieux que d'exploiter un chemin de fer et qui peuvent le faire bien mieux que le CN ou CP (1145) [Français] M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté avec attention mon honorable collègue de Kootenay-Ouest-Revelstoke développer ses vues sur l'opposition officielle, comme quoi il serait ...[+++]

At the same time if he supports it he will find there are some good entrepreneurs in Quebec who would love to run a railway and who could run it a lot better than CN or CP ever did (1145) [Translation] Mr. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes, BQ): Mr. Speaker, I listened carefully to my hon. colleague from Kootenay West-Revelstoke express his views on the official opposition. He believes it would be much more interesting if the Reform Party formed the official opposition in this debate about railways.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attention les rapports de nos deux honorables collègues ->

Date index: 2024-10-26
w