Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attendons donc depuis » (Français → Anglais) :

Nous attendons donc depuis trois ans les règlements en matière d'enrichissement des produits alimentaires.

Those regulations have yet to surface. So that's three years of waiting for regulations for food fortification.


– Madame la Présidente, nous attendons donc demain cette directive sur le don et la transplantation d’organes, qui est essentielle, une législation qui est attendue depuis des années par quelque 60 000 patients en Europe en attente d’un cœur, d’un poumon, d’un foie, d’un rein.

– (FR) Madam President, tomorrow we are expecting to have this directive on organ donation and transplantation, which is essential. In Europe, some 60 000 patients awaiting a heart, lung, liver or kidney have been waiting for this law for years.


C’est donc une occasion à ne pas manquer, que nous attendons depuis longtemps.

This is therefore an opportunity not to be wasted, and one for which we have waited many years.


Nous voilà donc dans une situation depuis une année où le gouvernement et le ministre se sont engagés à indiquer à la Chambre ce qu'on fera dans les jours qui viennent — il y a maintenant un an de cela — et cela a été reconfirmé à l'automne lorsqu'une autre question a été posée à la Chambre — Et nous attendons toujours.

So we've had a situation here for a year in which the government, the minister, having given a commitment to come back to the House advising the House as to what we want to do in the coming days—for a year now—and having reconfirmed that in the fall through another question in the House—And we still don't have that.


Nous attendons donc que le nouveau gouvernement se montre sensible au respect des droits de l'homme. En tous cas, Monsieur le Président, il est inacceptable que Leila Zana, lauréate d'un prix Sakharov, soit détenue depuis dix ans dans les prisons turques.

We therefore expect the new government to be sensitive to the need to respect human rights; all other things being equal, it is intolerable that a Sakharov prizewinner should languish in a Turkish prison for ten years.


Les dix nouveaux membres travaillent en étroite collaboration avec l'UE depuis quelques années, donc nous ne nous attendons pas à un changement de cap important.

The ten members who have joined the community have been working very closely with it for the last few years, so we don't expect a substantial change in position.


Je suis donc heureuse de prendre la parole à la Chambre aujourd'hui pour commenter le projet de loi C-53, la nouvelle Loi sur les produits antiparasitaires, que nous attendons depuis si longtemps.

Therefore I am pleased to rise in the House today and speak to this long awaited Bill C-53, the new pest control products act. Indeed, it is an act that many people have been anticipating for a long time.


Nous avons commencé la préparation de notre quatrième rapport, et nous sommes maintenant en pleines consultations, les premières que nous ayons tenues depuis le début du programme. Nous attendons donc avec beaucoup d'impatience les suggestions et les idées du comité sur l'orientation future de l'INRP.

We're starting the production of our fourth report, and we're now in the middle of the first consultations we've had since the inception of the program. So we're very much looking forward to getting some contributions and ideas and direction from the committee on the future direction of NPRI.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons donc depuis ->

Date index: 2022-06-21
w