Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendent de nous que nous étudiions sérieusement " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'une hypothèse qui porte à controverse, et je ne suis pas prêt à me prononcer en définitive, mais j'aimerais que cette théorie soit examinée à la fois par des militaires, par des spécialistes de l'extérieur afin que nous étudiions sérieusement et que nous débattions des conséquences de telles décisions.

That is a controversial hypothesis to put forward, and I am not prepared to take a definitive position on it, but I would love to see it properly examined by people from within the military, experts from outside, and really have a serious, well-informed engagement and look at the consequences of making those decisions.


En attendant, nous devrions réellement étudier très sérieusement ce que nous pouvons faire, comme le propose la motion, pour forcer la main à M. Milosevic et le ramener à la table des négociations pour parler de ses projets et de ce que nos pouvons faire pour régler le problème et mettre fin aux atrocités qui sont commises.

In the meanwhile we should seriously look at what we can do, as the motion suggests, in forcing the hand of Mr. Milosevic to the table, forcing him by demanding that there be negotiation and that he start to talk about what his plans are and what we can do to work this problem out and stop the atrocities toward people.


Il me semble que vous essayez de priver les députés de la possibilité de participer pleinement au débat sur la proposition que vous soumettez en tant que ministre du gouvernement, et il semble plutôt bizarre et injuste — d'aucuns diraient même antidémocratique — que vous ne respectiez pas la Chambre, alors qu'en fait, les types de changements comme ceux dont vous parlez auront d'énormes —quoique symboliques.Et c'est vraiment de cela qu'il s'agit, car, quand vous parlez des modifications proposées, même si nous ne les avons pas encore vues.on s'attend à ce que ...[+++]

It seems to me that you're trying to deny members of Parliament the opportunity to get fully engaged in what it is you are proposing as a minister of the government, and it just seems to be rather odd and unfair, and many would argue ultimately undemocratic, that you're not being respectful of the House, when in fact the types of changes you're talking about will have fairly significant, even though symbolic.And that's really what it is, because when you talk about the amendments you're proposing, even though we haven't seen them yet. ...[+++]


Plus sérieusement, l’agence trouve sa source d’inspiration dans la Charte des droits fondamentaux, qui ne possède pas de statut juridique en attendant l’entrée en vigueur de la Constitution pour l’Europe, chose à laquelle nous sommes par principe complètement opposés.

More seriously, the inspiration for the agency is the Charter of Fundamental Rights, which has no legal status pending the entry into force of the proposed European Constitution, something to which we are wholly opposed in principle.


J’espère que la Commission gagnera à participer à cette manifestation dont, je l’ai dit précédemment, nous n’espérons aucune décision, qu’elle soit nécessaire ou non. En tous cas, on ne s’attend pas à des décisions, mais il y aura bien entendu des discussions sérieuses et des échanges de vues émanant de toutes les parties du monde sur ces questions cruciales, dont vous ...[+++]

In all events, no decisions are expected but, of course, there will be a serious discussion and there will be an exchange of views from all over the world on these very important issues, the significance of which you also highlighted.


Néanmoins, la population attend aussi de nous que nous fondions notre débat et nos décisions sur une analyse sérieuse des faits.

However, the people at home also expect us to base our debate and our decisions on a serious analysis of the facts, and it is in this regard that I have some doubts.


La deuxième requête vise la réalisation d’une étude indépendante, et j’attends une proposition sérieuse de la Commission à ce propos, pas un simple "nous nous montrons ouverts".

The second request is that an independent study be conducted, and I await a serious offer from the Commission on this, not just 'we have an open mind'.


Cette économie suffit à elle seule pour que les Canadiens attendent de nous que nous étudiions sérieusement cette possibilité.

Canadians would like us to look at that seriously for the cost savings alone.


En tous les cas, le projet de règlement que nous avons adopté aujourd'hui s'avère clairement pensé et structuré. Mais de nouvelles consultations nous attendent et si nous y relevons des arguments importants et persuasifs, nous ne manquerons bien sûr pas de les prendre sérieusement en considération.

At any rate it is clear that what we have adopted today is a very deeply thought through and structured draft regulation but there is still to be further consultation and if we see important and persuasive arguments coming up in the consultation of course we will take them very seriously into account.


Bien qu'il soit encore un peu tôt pour le dire, je m'attends à ce que nous étudiions le projet de C-72, qui concerne l'impôt sur le revenu, le 15 avril.

Although it is still somewhat early, I expect that the business on April 15 will be Bill C-72, the income tax bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendent de nous que nous étudiions sérieusement ->

Date index: 2023-03-03
w