Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attaqué le gouvernement conservateur et lui avoir reproché » (Français → Anglais) :

Deux jours après son départ à la retraite, après une brillante carrière, il s'en est pris violemment au gouvernement conservateur et lui a reproché l'utilisation qu'il fait de l'information, des analyses et des résultats de recherches, toutes des choses sur lesquelles nous, parlementaires, comptons pour prendre de bonnes décisions pour les Canadiens ordinaires, notamment, dans ce cas-ci, les membres des Forces canadiennes.

Two day after retiring from his distinguished career, he lashed out at the Conservative government in terms of its conduct with respect to the use of evidence, analysis, research, things that we would rely on as parliamentarians to make the right calls for everyday Canadians, in this case, everyday members in our Canadian Forces.


M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Madame la Présidente, plus tôt aujourd'hui, le député de Red Deer nous a rappelé un certain nombre d'occasions où le premier ministre actuel et le ministre des Affaires étrangères actuellement en fonction ont pris la parole à la Chambre pour reprocher au gouvernement conservateur de n'avoir pas tenu de débat ni de vote lors de l'Opération Tempête du désert de 1991.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Madam Speaker, earlier today the member for Red Deer reminded me that the present Prime Minister and the present foreign affairs minister rose in the House a number of times condemning the Conservative government for the lack of debate and the lack of a vote on the 1991 Desert Storm crisis.


Le Parti libéral a cassé du sucre sur le dos du gouvernement conservateur en lui reprochant l'envoi de cartes de souhaits, et pourtant, la députée libérale qui a ouvert le bal a elle-même fait parvenir des cartes de voeux à ses électeurs.

There was the greeting card attack by the Liberal Party, and the very Liberal member who was leading the attack in the House of Commons had herself sent out the same greeting cards to constituents.


Le régime de jours en mer a également été attaqué par certains acteurs concernés qui lui reprochent d’avoir des effets pervers qui nuisent à l’environnement plutôt que de préserver les stocks halieutiques, par exemple parce que les navires disposant d'un nombre limité de jours de pêche sont tenus de pêcher à proximité des côtes où les juvéniles se concentrent.

The days at sea regime has also been criticised by some stakeholders for having perverse effects that damage the environment rather than preserving fish stocks, for instance because vessels with a limited budget of fishing days have to fish close to shore where juvenile fish concentrates.


Monsieur le Président, le 26 septembre, j'ai posé une question à propos de la Commission canadienne du blé parce que de plus en plus d'agriculteurs reprochent au gouvernement conservateur d'avoir détruit l'une des institutions qui parvenaient le mieux à accroître les débouchés qui s'offraient à eux et à maximiser les rendements pour les producteurs primaires, ainsi que de l'avoir remplacée par une commission qui vole pratiquement l ...[+++]

Mr. Speaker, I raised a question on September 26 about the Canadian Wheat Board because of the growing concern in the farm community that not only did the Conservative government destroy one of the best marketing institutions in terms of enhancing farmers' marketing opportunities and maximizing the returns for primary producers but because it virtually stole farmers' assets, as well.


Après avoir attaqué le gouvernement conservateur et lui avoir reproché de choisir des amis politiques lorsqu'il faisait des nominations à des conseils, à des commissions et à des organismes, après avoir promis d'effectuer ces nominations en fonction du mérite des candidats, le gouvernement n'a fait que poursuivre dans la même voie que les conservateurs.

After attacking the Conservative government for “the practice of choosing political friends when making appointments to boards, commissions and agencies” and promising to make such appointments on merit, the government has simply extended the process.


AN. considérant que la Chine proclame que les "cinq principes de la coexistence pacifique" sont la pierre angulaire de sa "politique étrangère indépendante pour la paix" – fondée sur le principe de "non-ingérence" –, lequel n'est pas perçu comme neutre par les pays africains, où des critiques à l'égard de la Chine, voire des sentiments anti-chinois, ont été exprimés; considérant que des Chinois travaillant dans des exploitations pétrolières et minières ont été attaqués, enlevés ou assassinés en Zambie, au Nigeria et en Éthiopie; considérant que la Chine souhaite être considérée comme une puissance mondiale responsable et qu'il convient ...[+++]

AN. whereas China proclaims the "Five Principles of Peaceful Coexistence" as the cornerstone of its "independent foreign policy of peace", based on the concept of "non-interference", which is not neutral, as perceived in African countries where criticism of China, or even anti-Chinese feelings, have been expressed; whereas Chinese oil and mining workers have been attacked, abducted or murdered in Zambia, Nigeria and Ethiopia; whereas China wants to be seen as a responsible global power and must be credited with having used its influence to encourage the Sudanese government to accept ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, en tant que chef du gouvernement allemand, vous êtes, Madame la Présidente en exercice du Conseil, l’héritière d’une longue tradition européenne; M. Schulz a eu raison de le souligner, et je me dois de prendre sa défense contre l’accusation injustement portée à son encontre par mon collègue M. Langen, qui lui reproche d’avoir oublié votre prédécesseur dans la liste des chefs de gouvernement allemands de premier plan.

– (DE) Mr President, you, Madam President-in-Office of the Council, as the Head of the German Government, are heir to a great European tradition; Mr Schulz was right to point that out, and I must spring to his defence against the charge unjustly levelled at him by my colleague Mr Langen of having forgotten your predecessor when listing the significant Heads of the German Government.


- (DE) Monsieur le Président, en tant que chef du gouvernement allemand, vous êtes, Madame la Présidente en exercice du Conseil, l’héritière d’une longue tradition européenne; M. Schulz a eu raison de le souligner, et je me dois de prendre sa défense contre l’accusation injustement portée à son encontre par mon collègue M. Langen, qui lui reproche d’avoir oublié votre prédécesseur dans la liste des chefs de gouvernement allemands de premier plan.

– (DE) Mr President, you, Madam President-in-Office of the Council, as the Head of the German Government, are heir to a great European tradition; Mr Schulz was right to point that out, and I must spring to his defence against the charge unjustly levelled at him by my colleague Mr Langen of having forgotten your predecessor when listing the significant Heads of the German Government.


Le gouvernement de mon pays a lui aussi fini par accepter la réalité, après avoir fait preuve d'un optimisme démesuré que, comble d'ironie, la Commission ne manque pas de lui reprocher.

The government of my country has also, at last, accepted the facts, having shown excessive optimism for which, ironically, the Commission has not failed to criticise it.


w