Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attaques incessantes depuis cette fameuse " (Frans → Engels) :

Depuis décembre 2007, dans une série de conclusions du Conseil, l'Union a avalisé la position de la Commission selon laquelle l'UE dispose déjà d'outils législatifs, financiers et de coordination des politiques qui constituent un socle solide pour l'action en faveur de l'intégration des Roms, mais que ceux-ci peuvent être mis en œuvre plus efficacement[1]. Le Conseil a déclaré qu'il était de la responsabilité conjointe des États membres et de l'Union européenne de s'attaquer à la problématique ...[+++]

Since December 2007, in a series of Council conclusions, the EU has endorsed the Commission’s assessment that there is a powerful EU framework of legislative, financial and policy coordination tools already available to support Roma inclusion, but that more can be done to make them work more effectively.[1] The Council affirmed that it is a joint responsibility of the Member States and the European Union to address the challenge of Roma inclusion, within the scope of their respective and complementary competences, and has firmly embedded Roma inclusion into EU policy making.


La Commission planche sur cette problématique depuis quelque temps déjà, et conformément au plan d'action du Conseil ECOFIN, elle annonce aujourd'hui un train complet de mesures supplémentaires visant à s'attaquer aux prêts non performants, lequel sera prêt au cours du premier trimestre de 2018.

The Commission has been working on this matter for some time already, and in accordance with the ECOFIN action plan, the Commission is today announcing a comprehensive package of further measures to tackle NPLs to be delivered in the first quarter of 2018.


Monsieur le Président, c'est avec consternation que je prends la parole aujourd'hui pour signaler que, depuis mardi soir, le Sud d'Israël subit des attaques incessantes à la roquette perpétrées par l'aile militaire du Hamas, qui cible délibérément des civils, des femmes et des enfants innocents.

Mr. Speaker, it is with great dismay that I rise in the House today to report that since Tuesday evening, southern Israel has suffered from a barrage of rocket attacks perpetrated by the Hamas military wing, deliberately targeting innocent civilians, women and children.


En effet, il fait des attaques incessantes depuis cette fameuse promesse de la dernière campagne électorale et même avant, car en 2002, le premier ministre lui-même avait présenté une motion en cette Chambre pour démanteler la Commission canadienne du blé.

It has been in constant attack mode since it made its famous promise in the last election campaign and even before then, in 2002, when the Prime Minister himself introduced a motion in this House to dismantle the Canadian Wheat Board.


Depuis le registre des armes d'épaule jusqu'à la mesure législative des libéraux sur les droits des animaux, qui s'est soldée par un échec, en passant par les attaques du NPD contre les collectivités rurales qui vivent de l'exploitation des ressources ainsi que par le député de St. John's-Sud—Mount Pearl, qui a évoqué dernièrement la possibilité de mettre un terme à la chasse au phoque dans sa province, une tendance troublante se dégage, une tendance à ...[+++]

From the long gun registry to the Liberals' failed animal rights legislation, to the NDP attacks on rural resource communities and to the recent musings by the NDP member for St. John's South—Mount Pearl on the end of the seal hunt in his province, a disturbing pattern has emerged, a pattern of relentless attacks on the entire sustainable use community.


Nous disposons de plus en plus d'éléments de preuve qui démontrent, avec force détails troublants, les attaques incessantes contre les communautés baha'ies et leurs dirigeants, la déshumanisation des adeptes de cette foi et leur exclusion de la société iranienne.

We are now confronted with the growing body of evidence that illustrates, in painful detail, the relentless attacks on Baha'i communities and their leadership, the dehumanization of Baha'is and their polarization from Iranian society.


Monsieur le Président, une délégation canadienne, comprenant des gens de ma circonscription, a aujourd'hui été la cible de tirs embusqués délibérés pendant qu'elle visitait le village israélien de Sderot, où je me suis moi-même rendu récemment. Ce village subit depuis sept ans des attaques incessantes à la roquette qui ciblent les écoles, les synagogues et les garderies dans le but de tuer des Juifs pour la seule raison qu'ils sont Juifs.

Mr. Speaker, today a Canadian delegation, including constituents of mine, was the target of deliberate sniper fire while visiting Sderot, an Israeli town that I recently visited, which has endured seven years of relentless rocket attacks, targeting schools, synagogues, playgrounds and day care centres, with the objective of killing Jews because they are Jews.


Depuis décembre 2007, dans une série de conclusions du Conseil, l'Union a avalisé la position de la Commission selon laquelle l'UE dispose déjà d'outils législatifs, financiers et de coordination des politiques qui constituent un socle solide pour l'action en faveur de l'intégration des Roms, mais que ceux-ci peuvent être mis en œuvre plus efficacement[1]. Le Conseil a déclaré qu'il était de la responsabilité conjointe des États membres et de l'Union européenne de s'attaquer à la problématique ...[+++]

Since December 2007, in a series of Council conclusions, the EU has endorsed the Commission’s assessment that there is a powerful EU framework of legislative, financial and policy coordination tools already available to support Roma inclusion, but that more can be done to make them work more effectively.[1] The Council affirmed that it is a joint responsibility of the Member States and the European Union to address the challenge of Roma inclusion, within the scope of their respective and complementary competences, and has firmly embedded Roma inclusion into EU policy making.


Il s’agit là d’idées dont pourraient bien s’inspirer d’autres entreprises, mais ces attaques incessantes contre la loi VW, qui, à nos yeux, ne constitue pas une infraction aux règles du marché intérieur, sont également des attaques contre cette culture d’entreprise exemplaire.

These are ideas from which other businesses could well learn, but this ongoing attack on the VW Act, which, in our view, does not constitute an infringement of internal market rules, is also an attack on this exemplary business culture.


Il s’agit là d’idées dont pourraient bien s’inspirer d’autres entreprises, mais ces attaques incessantes contre la loi VW, qui, à nos yeux, ne constitue pas une infraction aux règles du marché intérieur, sont également des attaques contre cette culture d’entreprise exemplaire.

These are ideas from which other businesses could well learn, but this ongoing attack on the VW Act, which, in our view, does not constitute an infringement of internal market rules, is also an attack on this exemplary business culture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attaques incessantes depuis cette fameuse ->

Date index: 2021-10-29
w