Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «atmosphère dans laquelle nous puissions » (Français → Anglais) :

Nous avons besoin que le gouvernement crée une atmosphère dans laquelle nous puissions prospérer.

We need the government to establish an atmosphere in which we can thrive.


Nous voulons faire en sorte que les administrations existantes collaborent entre elles et soient tenues de rendre des comptes pour que nous puissions travailler ensemble afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions nous entendre.

We want to make that the existing authorities are cooperative and accountable so we can work towards a joint solution.


La seule chose que je puisse imaginer c’est que nous fassions enfin des concessions et disions que nous aurions dû, à l’époque, faire ceci ou cela, ou encore autre chose; que nous reconnaissions nos erreurs et que, alors que l’Europe brûle autour de nous, nous proposions enfin une vision dans laquelle nous puissions survivre à la mondialisation.

The only way I can imagine that is if we finally give in and say we should have done this, that or the other at the time; if we admit our mistakes and, as Europe burns around us, finally put forward a vision in which we are able to survive globalisation.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui nous allons voter sur un rapport d’initiative concernant la protection des consommateurs, un outil très important à propos duquel, entre autres choses, je dois remercier la rapporteure, M Anna Hedh, et les autres rapporteurs, pour l’excellente atmosphère dans laquelle nous avons pu collaborer.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, today we will vote on the own-initiative report on consumer protection, a very important instrument for which, among other things, I must thank the rapporteur, Mrs Hedh, and the other rapporteurs for the excellent atmosphere in which we have managed to work together.


Nous voulons savoir ce qui est fait dès à présent pour faire face à ces deux découvertes scandaleuses, et c’est la raison pour laquelle nous avons déposé une question écrite et nous voulons une déclaration de la Commission et du Conseil sur laquelle nous puissions débattre - au sein de cette Assemblée, lors de cette période de session de Strasbourg.

We want to know what is being done right now to deal with these two disgraceful occurrences, and that is why we have tabled a written question and want a statement from the Commission and the Council that we can discuss – here in this House, during this part-session here in Strasbourg.


La seule déduction à laquelle nous puissions nous livrer avec certitude est qu’elle aura pour seul effet de donner du travail supplémentaire à quelques avocats spécialistes des brevets!

What we can infer for sure is that it will only increase the work for some patent lawyers.


Je voudrais dire également que je pense que l'atmosphère de dialogue qui a été créée est une atmosphère à laquelle l'Europe doit s'unir entièrement et, dans ce sens, il me semble adéquat et digne de recevoir qui de droit, que les zapatistes soient accueillis en Europe et que nous leur tendions la main.

I would also like to say in this vein that I think that the climate of dialogue that has been created is one that Europe should generously join in with and, in this respect, I think it is right and proper that whoever necessary should be received, that the Zapatistas should be received, that they should be welcomed in Europe and that we should offer them our hand.


Nous croyons que si nous sommes en mesure de proposer un modèle à nos employés, nous créons une atmosphère dans laquelle tout le monde se sent à l'aise.

We believe that if we can set that pattern for our employees, then it creates an atmosphere where everybody feels comfortable. It's something that I've seen as an important part of our issue as we move forward.


La raison pour laquelle ils existent, c'est que le gouvernement et le ministère des Finances ont créé une atmosphère dans laquelle tous les investisseurs au monde veulent envoyer leur argent au Canada, et c'est nous qui en bénéficions.

The reason they are occurring is because this government and the Minister of Finance have created an atmosphere in which investors from all around the world want to put their money in Canada and we are the beneficiaries.


Il s'agit de faire en sorte que nous ayons une base administrative solide sur laquelle nous puissions étayer l'octroi de ces importantes subventions et contributions.

It is about making sure we have a strong administrative platform on which to support these important grants and contributions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

atmosphère dans laquelle nous puissions ->

Date index: 2022-12-19
w