Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assurons-nous d’avoir " (Frans → Engels) :

Assurons-nous d'avoir le système de santé le plus efficace et le plus sûr du monde.

Let us focus on making sure that we have the most effective and safest health system in the world.


Essayons qu'aussi peu d'emplois que possible soient perdus; assurons-nous d'avoir des politiques qui permettent de créer des emplois par divers moyens.

Let's try to make sure we lose as few jobs as possible; let's make sure we have policies that create jobs through different ways.


Lorsque nous parlons de diffuser la démocratie, assurons-nous d’avoir d’abord balayé devant notre porte.

When we talk about spreading democracy, let us make sure we have our own house in order.


Pour permettre à la politique de cohésion de déboucher sur des résultats positifs, offrons aux régions la possibilité de participer activement; donnons-leur le sentiment d’avoir leur mot à dire sur le processus, offrons-leur les ressources appropriées et assurons-nous qu’elles les utilisent de la manière la plus efficace qui soit.

To ensure the cohesion policy leads to positive results, let us allow the regions to participate actively; let us allow them to feel ownership of the process, give them appropriate resources and make sure they use them in the most efficient way.


Lorsqu’il est question de transparence des documents et d’accès aux documents, assurons-nous que le contribuable a accès aux documents auxquels il souhaite réellement avoir accès.

When we talk about transparency of documents and access to documents, let us make sure that the taxpayer has access to those documents that they really want to have access to.


Assurons-nous d’avoir des systèmes qui fonctionnent pour notre système de transport dans son ensemble, sinon nous finirons par mieux organiser certaines choses, mais en en détruisant de nombreuses autres.

Let us ensure that there are workable systems for our transport system as a whole, or else we may end up organising some things better, but we will be wrecking many more.


Nous nous assurons présentement d'avoir tous les détails, de façon à pouvoir lancer les processus de mise hors production des animaux, de renforcement de capacités nouvelles, d'expansion de nos marchés et continuer à insister auprès des Américains pour qu'ils nous ouvrent à nouveau leur frontière.

We are working to ensure that we have the details so we can begin the processes of setting aside animals, building new capacity, expanding our foreign markets, and continuing the process to urge the Americans to reopen the border.


Nous l’assurons chacun à notre tour, sans arrêt, depuis de nombreux mois, en ajoutant de façon insistante que les citoyennes et les citoyens doivent pouvoir enfin, après les nombreux scandales passés, retrouver confiance en leur pain quotidien, sans avoir à se soucier de sa provenance.

This is what we have been telling each other repeatedly for many months now – adding for emphasis that it is high time, after the many scandals of the past, to restore the confidence of the people of Europe in their daily bread, from whatever source it reaches their tables.


Chaque fois que nous mettons sur pied une nouvelle initiative, qu'il s'agisse d'une causerie publique avant concert ou de visites dans les écoles primaires ou secondaires, par exemple, nous nous assurons toujours d'avoir une très importante composante francophone.

Whenever we implement a new initiative, be it a pre-concert public talk or visits to elementary or secondary schools, for example, we ensure that we always have a very significant francophone component.


Nous nous assurons toujours d'avoir au moins un diplômé qui publie un chapitre dans Canada Among Nations.

We always make sure we have at least one graduate student writing in Canada Among Nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assurons-nous d’avoir ->

Date index: 2023-05-15
w