Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assurance que ce modèle était suffisamment " (Frans → Engels) :

La Commission a aussi constaté la prime était suffisamment élevée pour éviter une éviction du marché de l'assurance privée - les acteurs privés sont suffisamment incités à concevoir des offres compétitives pour que la garantie publique ne soit plus nécessaire.

The Commission also found that the premium is expensive enough to avoid crowding out the private insurance market – there are sufficient incentives for private players to develop competitive offers to replace the need for the State guarantee.


Les représentants du gouvernement de Terre-Neuve et le ministre fédéral des Affaires intergouvernementales nous ont assuré que cette disposition était suffisamment forte pour empêcher que les demandes des parents pour l'observance d'une religion soient refusées en vertu de la Charte des droits et libertés.

We have been assured by representatives of the Government of Newfoundland and by the federal Minister of Intergovernmental Affairs that this provision is sufficiently strong to prevent requests by parents for religious observances in Newfoundland schools from being overruled by the charter of rights and freedoms.


Elle a aidé à améliorer la convention type et a donné à Ban Ki-moon une certaine assurance que ce modèle était suffisamment solide.

It helped to improve the model convention, and it helped give Ban Ki-moon some of the confidence that the model was strong enough to go forward.


Cette appréciation a permis de déterminer que le cadre dont disposait la Tunisie pour assurer une gestion financière saine de l'assistance macrofinancière était suffisamment efficace.

This assessment determined that the framework for sound financial management of macro-financial assistance is sufficiently effective in Tunisia.


Cette appréciation a permis de déterminer que le cadre dont disposait la Tunisie pour assurer une gestion financière saine de l'assistance macrofinancière était suffisamment efficace.

This assessment determined that the framework for sound financial management of macro-financial assistance is sufficiently effective in Tunisia.


Dans le contexte national, le Conseil national de recherches est chargé d'établir le modèle de Code national du bâtiment, mais là encore, nous travaillons avec lui pou nous assurer que ce modèle accorde suffisamment de place au bois.

In a domestic context the National Research Council is responsible for the model national building code; but again, we work with them on making sure that wood is appropriately recognized in the model national building code.


Il convient d'autoriser l'utilisation des certificats sanitaires délivrés conformément à la décision 2003/56/CE pendant une période de transition suffisamment longue pour permettre l'adaptation du système Traces au nouveau modèle de certificat et pour assurer la continuité de la transmission de données électroniques par la Nouvelle-Zélande, ainsi que pour éviter toute perturbation des échanges.

To allow for the adjustment to the new certificate model in TRACES and to ensure the continuation of the electronic data transmission by New Zealand as well as to avoid any disruption of trade, the use of health certificates issued in accordance with Decision 2003/56/EC should be authorised during an appropriately long transitional period.


On a vu au cours des derniers mois que maintenant que l'effet de panique qui a résulté des événements du 11 septembre 2001 était en train de passer, il y a là certains éléments où pour garder l'équilibre entre la protection des renseignements personnels et la soif d'informations des services de sécurité, on doit s'assurer qu'il y a suffisamment de chiens de garde.

Over the past few months, now that the panic resulting from the events of September 11, 2001 is subsiding, we have seen that in order to strike a balance between the protection of personal information and the thirst for information of security services, we must make sure there are enough watchdogs.


(66) Aux fins de ses conclusions relatives aux mesures provisoires, la Commission a conclu qu'il n'était pas possible d'établir avec suffisamment de précision l'évolution des prix des nombreux modèles; le prix des bicyclettes n'a cependant pas suivi l'amélioration des modèles.

(66) The Commission, for the purpose of its findings for provisional measures, came to the conclusion that, while it was not possible to establish with sufficient precision the exact price development of the numerous models, prices of bicycles did not follow the upgrading of specifications.


Dans votre réponse, vous avez mentionné que c'était la banque centrale qui établissait les règles et les conditions lui permettant de déterminer si une entité était suffisamment viable pour pouvoir participer au système de paiement, et ce, comme vous l'avez dit vous-même, qu'il s'agisse d'une banque, d'une société d'assurance, d'un fonds commun de placement, ou autre.

In your answer, you referred to the bank setting the rules and conditions that determine an entity is sufficiently viable to be able to be part of the payment system and, as you said, ignoring the fact of whether it is called a bank, an insurance company, a mutual fund or whatever.


w