Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "association que vous préconisez devraient maintenant " (Frans → Engels) :

Les agriculteurs qui décident sur une base volontaire de faire partie de cette association que vous préconisez devraient maintenant pouvoir choisir qui va l'administrer.

They don't get a choice in that.


Croyez-vous que ceux qui ne sont pas actuellement représentés par l'Association canadienne des policiers devraient dorénavant commencer à payer des cotisations alors qu'ils ne se plaignaient pas du tout de ne pas être représentés par cette association?

Do you think that therefore people who right now are not represented by the Canadian Police Association, for example, should be forced to go ahead and give their dues over when they've been content for years to not be represented by them?


- Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, si j’ai bien compris, Monsieur le Président Barroso, nous partons d’une analyse totalement opposée puisque vous avez dit que la crise était derrière nous, alors que notre groupe de la Gauche unitaire considère plutôt qu’elle s’aggrave. Pour la résoudre, vous préconisez l’austérité avec le pacte de stabilité, et maintenant le renforcement des sanctions.

– (FR) Mr President, Mr Chastel, Mr Barroso, if I have understood you rightly Mr Barroso, we are starting from completely opposite analyses, since you said that the economic crisis is behind us, whilst our group, the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left, believes that it is getting worse. To resolve the crisis, you are recommending austerity with the Stability Pact and now, the reinforcement of sanctions.


Affirmeriez-vous maintenant publiquement, non seulement que vous n’avez juridiquement pas le droit d’intervenir, mais que tous les États membres de l’Union devraient respecter pleinement leurs exigences juridiques en matière de droit électoral?

Would you now publicly affirm, not only that you have no juridical right to make an intervention, but that all Member States of the Union should respect their full legal requirements as far as electoral law is concerned?


Si vous l'adoptiez avant la fin de la session parlementaire — même s'il est utopique de penser cela —, les corps policiers et les associations que je représente devraient attendre au moins trois ou quatre ans avant d'avoir suffisamment de personnes ressources.

If you pass it before the end of this session of Parliament—even if that is a pipe dream—the police forces and associations I represent would have to wait at least three or four years to have enough resource people.


C’est un pays que nous considérons comme un pays ami, qui doit se démocratiser, que nous pouvons aider, mais, pour l’heure, nous tenons à adresser le message suivant au gouvernement syrien: s’il vous plait, maintenant qu’il s’agit de se prononcer sur cet accord d’association, prenez ce message au sérieux, ne croyez pas qu’il nous faudra à chaque fois faire des résolutions pour entamer enfin avec la Syrie un dialogue constructif sur ...[+++]

It is a country that we consider to be a friendly country, which must become democratic and which we can assist. However, for the time being, we are keen to address the following message to the Syrian Government: now that it is time to reach a decision on this Association Agreement, please take this message seriously; do not think that, in every instance, we will have to table resolutions in order to finally start a constructive dialogue with Syria on human rights, in particular with the subcommittee on human rights that we are calling on you to set up.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, vous n’avez malheureusement pas encore eu l’occasion - que je vous donne maintenant bien volontiers - de répondre à mes questions précédentes sur les 500 nouveaux postes, le manque d’effectifs pour assurer le contrôle du respect des réglementations environnementales ainsi qu’à la question de savoir si les États candidats ...[+++]

– (NL) Mr President, Commissioner, unfortunately, you have not had the opportunity yet – and I am pleased to give you this opportunity now – to reply to my earlier questions about the 500 new positions, the lack of manpower to monitor compliance with environmental legislation and also to the question of whether candidate countries should get the bureaucratic red-tape underway as early as 2003 to apply for Structural Funds so as to guarantee the highest possible level of implementation in 2004.


Nous sommes convaincus - parce que notre histoire, votre histoire, l'histoire de l'Europe le prouve - que la stratégie de prohibition et de répression que vous préconisez, fondée sur la restriction de la liberté d'expression et d'association, sur le renforcement des instruments répressifs de police et de contrôle social et des télécommunications, sur l'allocation de fonds et la création d'observatoires, créera les conditions propres à la recrudescence, à l'explosion des phénomènes que vous voulez, ou que vous prétendez vouloir combatt ...[+++]

We are convinced – for our history, your history, the history of Europe makes it plain – that your strategy of prohibition and repression which is based on restricting freedom of expression and association, on strengthening repressive tools such as the police, social monitoring and telecommunications, on allocating funds and on creating monitoring centres, will create the perfect conditions for a fresh explosion of the phenomena that you wish, or say you wish to combat.


Le sénateur Buth : Pouvez-vous nous expliquer pourquoi les sites patrimoniaux protégés qui faisaient l'objet d'un rapport tous les deux ans devraient maintenant le faire tous les cinq ans?

Senator Buth: Can you comment why the protected heritage sites went from two-year to five-year reporting?


Je pense surtout aux énormes exportations d'énergie hydro-électrique du Québec aux États-Unis. Je ne pense pas que le Québec serait prêt à défendre la notion que les États-Unis devraient maintenant établir—comme vous le proposez ici—des organismes et fixer arbitrairement—pas en fonction du marché, mais dans leur propre intérêt ou selon ce qui serait politiquement populaire à ce moment-là—les prix pour les ventes d'hydro-électricité ...[+++]

I think notably of the tremendous exports of hydro power by Quebec into the United States, where Quebec would be an advocate for or supporter of the notion that the states of the United States should now establish—and let's take the case straight to home—agencies; and that states of the United States should arbitrarily establish—not based on market determinations but on whatever they thought was in their own best interests or politically popular at any given point in time—prices for hydro sales from Quebec into American states.


w