Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assez vigoureuse nous " (Frans → Engels) :

Si vous et moi sommes en concurrence dans un environnement tout à fait juste et ouvert, nos prix sont supérieurs à nos coûts et nous prenons toutes les mesures que nous devons prendre et ce de façon assez vigoureuse; dans le cas de Coke et Pepsi ou de Labatt et Molson, les profits de l'un se font aux dépens de l'autre.

If you and I are competing with each other in a completely fair and open environment, we are pricing above cost and doing all the things we should be doing and we're fairly aggressive about it; if we're Coke and Pepsi or if we're Labatt and Molson, one of us is losing revenue if the other one is gaining it.


Cependant, le rythme de croissance le plus rapide que l'on puisse espérer est bien inférieur à celui des décennies qui ont suivi la Deuxième Guerre mondiale. On ne sait pas vraiment si elle sera assez vigoureuse pour faire baisser le taux de chômage à un niveau que nous pourrions considérer raisonnable actuellement, dans notre économie.

But the more rapid rates of growth that are hoped for are far below those of the decades following World War II. It's not clear at all that they will be strong enough to get unemployment rates down to what we would consider to be reasonable levels still today in this economy.


Pour ce qui est de jouer dur, je crois que nous défendons nos intérêts assez vigoureusement auprès de l'Union européenne.

In terms of playing hardball, I think we pursue our interests quite vigorously with the European Union.


M. Stéphane Bergeron: Sur le point 11.5, je me souviens d'avoir fait une intervention assez vigoureuse, disant que je ne croyais pas qu'il était pertinent que nous ajoutions une mention sur l'allégeance dans la Loi électorale et que, s'il devait y avoir quelque part une mention concernant l'allégeance, ce devait certainement être dans la Loi sur le Parlement du Canada.

Mr. Stéphane Bergeron: On paragraph 11.5, I remember jumping in rather vigorously and saying I didn't think it was relevant for us to add something about loyalty in the Elections Act and if there was anything anywhere concerning loyalty, it should certainly be found in the Parliament of Canada Act.


Il revient donc aux États membres de renforcer ces amendes, parce que du point de vue de la Commission, nous respectons la procédure légale et nous ne pouvons pas infliger d’amende pour ceux qui n’appliquent pas assez vigoureusement la législation européenne. C’est à la Cour de régler ce problème, puisque c’est la structure judiciaire de l’Union européenne.

So it is up to the Member States to really strengthen these fines, because, from the Commission point of view, we do what is required and we cannot prescribe the fines for not implementing vigorously enough EU legislation. It should be addressed through the Court, because that is the legal structure of the European Union.


Depuis plusieurs années, nous avons des discussions assez vigoureuses avec le gouvernement sur la question des fondations.

For several years now, we have been having quite animated discussions with the government with respect to the foundations.


Si cette suggestion est actuellement critiquée de manière assez vigoureuse, nous devons découvrir les effets de ces produits, même si, comme c’est le cas de bon nombre de substances, ils existent en quantités relativement limitées.

It is a proposal that is now being attacked quite vigorously, but we need to find out what these chemicals entail, even when, as is the case with many chemicals, they exist in relatively modest quantities.


Nous insistons assez vigoureusement sur ce débat avec nos partenaires de développement.

This debate is one that we are pushing quite vigorously with our development partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez vigoureuse nous ->

Date index: 2022-05-03
w