Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assez longtemps pour que cela puisse devenir réellement " (Frans → Engels) :

En effet, dans le contexte de ce traité protégé par la Constitution, cela signifie presque « demander la permission de la bande » et il est plausible que ce processus puisse devenir une façon d'exiger des choses qu'on croyait réglées depuis longtemps.

Its meaning and use in the context of a constitutionally protected Tsawwassen treaty borders on “asking the band's permission” and can conceivably be used as a stick to make demands on other matters long thought settled.


Je trouve assez inquiétant que cela puisse se produire. Il y a eu un autre poste très important—il s'agissait d'un commissaire dont j'oublie le titre exact—au Conseil canadiens des relations industrielles dont les dépenses ont attiré beaucoup d'attention il n'y a pas très longtemps.

We've had another very important position—I guess it was the commissioner, but I forget the exact title—involving the Industrial Relations Board, whose spending practices attracted a lot of public attention not very long ago.


Que le comité effectue son étude ou pas, il est clair qu'attendre cinq ans, comme l'a recommandé le CCCB, le comité dont j'ai parlé tout à l'heure, c'est demander aux Canadiens d'attendre trop longtemps simplement pour savoir s'il se peut qu'on impose l'étiquetage obligatoire d'ici l'an 2008 (1115) Le gouvernement devrait agir dès maintenant dans l'intérêt public et dans celui aussi, comme on ne le souligne jamais assez ni avec a ...[+++]

The fact is clear, whether the committee conducts its study or not, that five years, as recommended by CBAC, the committee I referred to earlier, is too long for Canadians to wait just for the possibility of introducing mandatory labelling by the year 2008 (1115) The government, I submit, should act now in the public interest, and also in the interest, and this is never sufficiently and strongly enough underlined, of Canadian exporters, as the example I gave of Unibroue earlier indicates, by introducing mandatory labelling next year so that it can apply to the products we export and so that the consumer in Canada is also made aware of wh ...[+++]


Toutefois, il va falloir deux ou trois générations avant de disposer d'assez de données chronologiques. En d'autres termes, il faut que les gens vivent assez longtemps pour que cela puisse devenir réellement un indicateur.

However, it will take two or three generations before there is enough history, in other words, for people to live long enough for that to be a real indicator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez longtemps pour que cela puisse devenir réellement ->

Date index: 2024-07-04
w