Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspects nous laissent " (Frans → Engels) :

M. Brian Fitzpatrick: Je suis nouveau à ce comité, mais j'avais l'impression que l'une des raisons pour lesquelles nous entendons des témoins c'est qu'ils vont nous dire pourquoi certains aspects du projet de loi que nous étudions laissent à désirer et que grâce à certains amendements, nous pourrions améliorer le projet de loi.

Mr. Brian Fitzpatrick: I'm new to the committee, but I would like to think that one of the reasons we hear the witnesses is that they're going to give reasons why some aspects of the bill or the legislation we're dealing with is deficient and that, with some amendments and so on, we could improve the bill.


Ils nous rendent visite et examinent ce que nous faisons, et parfois, ils nous laissent savoir qu'ils aimeraient avoir davantage de certitude quant à divers aspects de certains impôts.

They visit us and look at what we do, and they sometimes will suggest to us that they'd like to have a greater degree of assurance on certain aspects of certain types of taxation.


Nous nous sommes principalement concentrés sur les intérêts liés aux bureaux de scrutin, mais c'est pourquoi la nouvelle recherche que nous effectuons et que nous appuyons.En fait, j'étais à la tête de cette recherche, qui visait à explorer les aspects les plus fondamentaux de la démocratie et découvrir qu'ils laissent à désirer.

Our focus had been primarily with respect to interests in polling sites, but that's why this new research that we've been doing and have supported.In fact, I was the lead in this research, to drill down into the more fundamental aspects of democracy and find that it's wanting.


– (IT) Bien que nous soyons d’accord avec certains des aspects de la proposition de Mme Ţicău, de nombreux autres aspects nous laissent perplexes, notamment la manière dont sera assuré le financement du coût annuel de maintenance de Galileo, une fois celui-ci opérationnel, qui est estimé à 800 millions d’euros; les risques potentiels en matière de protection des données liés à l’utilisation des applications et des services du système global de navigation par satellite; et la nécessité urgente de trouver un financement additionnel afin de garantir que les opérations impliquant le système européen de navigation par recouvrement géostatio ...[+++]

– (IT) Although we agree with some aspects of Mrs Ţicău’s proposal, we are unsure about many others. These include identifying how the annual maintenance cost of Galileo, which is estimated at EUR 800 million, will be financed once it has become operational; the possible data protection risks associated with using global navigation satellite system applications and services; and the pressing need to find additional funding to ensure that operations involving the European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) and Galileo are soon successful.


Évidemment, nous aimerions poser des questions sur d'autres aspects du gouvernement actuel qui laissent à désirer, mais nous avons, envers les contribuables canadiens, le devoir de rétablir l'obligation de rendre compte.

Of course we would love to be asking questions on other areas of this government's failures, but we must give accountability back to the Canadian taxpayers.


C'est sur la foi d'enquêtes internationales, de dénonciations de la FDA, de plusieurs éléments qui nous laissent croire que Pfizer a délibérément voulu tromper la population et le corps médical en négligeant certains aspects de ses études et en insistant sur d'autres aspects d'autres études.

It was on the strength of international studies, condemnation by the FDA, and several other pieces of information that we came to believe that Pfizer had deliberately misled the population and the medical profession by underplaying certain aspects of its research and emphasizing others.


Je remercie les deux rapporteurs pour le travail considérable qu’ils ont réalisé sur un thème aussi difficile et aussi complexe mais je dois dire que ces deux rapports présentent des aspects qui nous laissent parfois un peu perplexes : par exemple, l’abaissement arbitraire à 0,5 pour cent du seuil de tolérance, précédemment fixé à 1 pour cent, pour la présence accidentelle de matériaux génétiquement modifiés ; par exemple, ce qui nous apparaît comme une complication ultérieure de la procédure d’autorisation et n’ ...[+++]

I would like to thank the two rapporteurs for the enormous amount of work they have done on an extremely difficult, complex subject, but I have to say that there are elements of the two reports which give some cause for concern, such as, for example, the arbitrary lowering of the tolerance threshold for the adventitious presence of genetically modified materials, previously set at 1%, to 0.5%. We feel that this complicates the authorisation procedure unnecessarily without providing greater security or other benefits for the consumer. Then another point which gives cause for concern is the lack of adequate measures in ...[+++]


Toutefois, certains aspects de la réforme nous laissent une profonde impression de malaise, car la Commission fait entrer au comité consultatif de la pêche des groupes de pression très divers, aux attaches essentiellement bruxelloises d'ailleurs, et qui sont voués à des buts très généraux - développement, environnement, consommation, etc.

All the same, we find some aspects of the reform extremely disturbing, as the Commission is introducing a wide range of pressure groups into the Advisory Committee, generally groups with connections in Brussels, which are dedicated to extremely noble causes – development, environment, consumer issues, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspects nous laissent ->

Date index: 2024-12-30
w