Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asie-pacifique puissent revenir » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, je demande à tous les députés de faire en sorte que l'Accord de libre-échange Canada-Corée soit ratifié rapidement, de manière à ce que les travailleurs canadiens, qui triment dur, puissent commencer à profiter des avantages de cet accord et à renforcer leur présence dans la région de l'Asie-Pacifique le plus tôt possible.

Today I am asking that all members of the House ensure the speedy ratification of the Canada-Korea free trade agreement, so that hard-working Canadians can start reaping the benefits of this agreement and solidify their presence in the Asia-Pacific region as soon as possible.


Je viens de revenir, il n'y a pas longtemps, du Forum parlementaire de l'Asie-Pacifique auquel étaient conviés vingt-deux pays riverains du Pacifique.

I returned not long ago from the Asia-Pacific parliamentary forum. Twenty-two nations from around the Pacific came together.


Le commerce international du grain offre un très bon exemple de ce manque de capacité concurrentielle. Certains de nos plus importants clients, tels le Japon et les pays de la région Asie-Pacifique, en sont arrivés à la conclusion que nous n'étions pas en mesure de livrer notre grain de façon à leur inspirer suffisamment confiance pour qu'ils puissent nous considérer comme des fournisseurs fiables.

One good example of that lack of competitiveness is in our international grain trade where some of our major customers like Japan and the Asia-Pacific rim countries have found that we cannot deliver our grain to port on a basis that would give them confidence that we are suppliers that can be totally trusted.


5. demande que les conditions requises soient garanties pour que Raimundo Pereira, président par intérim, Carlos Gomes Júnior, Premier ministre, et toutes les personnes qui ont été contraintes de quitter la Guinée-Bissau à la suite du putsch puissent revenir en toute sécurité dans leur pays;

5. Urges that the necessary conditions be put in place to allow the safe return of the Interim President, Raimundo Pereira, the Prime Minister, Carlos Gomes Júnior, and all those forced to leave Guinea-Bissau because of the military coup;


Vous souhaitez naturellement que les États-Unis et le Partenariat Asie-Pacifique puissent revenir à la table.

Naturally, you hope that the United States and the Asia-Pacific partnership can come back to the table.


Ce que je voulais vraiment demander s’il est possible de modifier cette décision immédiatement, s’il est possible de modifier le règlement sur les TAC et les quotas, de sorte qu’au moins les palangres pélagiques - qui pêchent le merlu au moyen de filets causant moins de dommages, comme vous le reconnaissez vous-mêmes dans les lettres que j’ai pu voir - puissent revenir dans ces eaux; et quel est le calendrier que la Commission a en tête pour l’adoption d’une réglementation définitive sur les filets maillants fixes, afin que le secteur ne doive pas rester dans l’incertitude.

What I really wanted to ask was what possibility is there of amending this decision immediately, what possibility is there of amending the Regulation on TACs and quotas, so that the pelagic longlines at least – which fish hake with nets that do less harm, as you yourself acknowledge in letters that I have seen – can return to those waters; and what timescales the Commission has in mind for the definitive regulation of fixed gillnets, so that the sector does not have to remain in a situation of uncertainty.


Je voudrais que cette Assemblée envoie un message au Conseil en lui demandant de veiller à ce que les ministères de l’intérieur des États membres de l’Union traitent ces personnes avec beaucoup de sympathie et fassent en sorte qu’elles puissent revenir dans l’Union européenne et refaire leurs vies.

I should like to ask that we send a message from this House asking the Council to ensure that home ministries of EU Member States treat these people with great sympathy and ensure that they can return to the European Union and piece together their lives.


Le Conseil européen leur a demandé la semaine dernière d’entreprendre immédiatement des démarches dans ce sens en allouant des ressources à la reconstruction d’urgence des propriétés endommagées, y compris des lieux de culte, pour garantir que les personnes ayant quitté leur domicile puissent revenir chez elles en toute sécurité.

Last week’s European Council called on them to take an immediate step in this direction by allocating resources for the urgent reconstruction of damaged property, including places of worship, to ensure that internally displaced persons can return safely to their homes.


Mais nous devons aussi rechercher le dialogue avec le président Obiang, afin d’obtenir que l’opposition puisse progressivement recommencer à travailler et que les hommes politiques en exil puissent revenir.

Nonetheless, we must also seek dialogue with President Obiang in order to achieve a situation in which the opposition can gradually resume its work and the exiled politicians can return home.


Nous sommes constamment en contact avec d'autres pays de la région, dans tous les secteurs privés et publics, afin que les objectifs commerciaux, économiques et culturels en Asie-Pacifique puissent se réaliser.

We are in constant contact with other nations of the region in all sectors, private and public, so that the trade, economic and cultural objectives in Asia-Pacific can be realized.


w