Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «articles en particulier que vous aimeriez » (Français → Anglais) :

Y a-t-il quelque chose en particulier que vous aimeriez que notre comité étudie?

Is there anything in particular you would like this committee to take a look at?


Pour ce qui est de l'information que vous avez, y a-t- il des données en particulier que vous aimeriez porter à notre attention et qui pourraient nous aider dans notre tâche, qui nous seraient utiles.

In terms of the information that you have, if there is particular data that you would want to draw to our attention that would help us in our task, that would be helpful.


Allons-y (Les articles 378 à 420 inclusivement sont adoptés.) (Article 421) Le président: Qu'aimeriez-vous faire ici, monsieur Caron?

I'll take it (Clauses 378 to 420 inclusive agreed to) (On clause 421) The Chair: What would you like to do there, Monsieur Caron?


J'aimerais proposer un amendement à l'article 207, mais, chers collègues, aimeriez-vous que je regroupe les articles 200 à 207?

I have an amendment on clause 207, but colleagues, do you want me to deal with clauses 200 to 207 together?


Au cours de sa réunion du 28 octobre 2010, la commission des affaires juridiques a donc décidé à l'unanimité de vous recommander ce qui suit: l'article 43, paragraphe 2, et l'article 204 du TFUE ainsi que l'article unique du protocole (n°34) sur le régime particulier applicable au Groenland doivent constituer la base juridique de la décision proposée.

At its meeting of 28 October 2010 the Committee on Legal Affairs accordingly decided, unanimously, to recommend you as follows: Articles 43(2) and 204 TFEU and the Sole Article of the Protocol (No 34) on special arrangements for Greenland must form the legal basis for the proposed decision.


Chers collègues, y a-t-il des articles en particulier que vous aimeriez que je mette aux voix séparément?

Colleagues, are there particular clauses you would like me to call separately?


Le présent avis vous propose de retirer du présent règlement tout ce qui relève de la coopération de long terme dans un environnement stable afin de traiter de défis mondiaux et transrégionaux particuliers (article 2, points b) et c)).

In this opinion it is being proposed that the Regulation under consideration be stripped of everything which concerns long-term cooperation in a stable environment for the purpose of dealing with particular global and regional trans-border challenges (Article 2(b) and (c)).


- Je dois vous dire, et en particulier à M. Ortuondo Larrea, qui me demande la parole, que selon l’annexe II, "Déroulement de l’heure des questions prévue à l’article 43", à son point 4, qui concerne les questions complémentaires, il est dit que "tout député peut poser une question complémentaire à une question.

– I must inform the Members and in particular Mr Ortuondo, who is asking for the floor, that, according to Annex II, “Conduct of Question Time under Rule 43”, in point 4, which relates to supplementary questions, it is stipulated that “Each Member may put a supplementary question to any question.


Monsieur le Commissaire Byrne, j'aimerais vous poser une question, à vous en particulier ; peut-être pourrez-vous y répondre dans votre réponse. Les amendements approuvés par la commission de l'environnement enfreignent-ils la législation européenne, en particulier certaines sections de l'article 152 ?

Commissioner Byrne, I would like to put a question specifically to you and maybe you could answer it in your reply: do the amendments which were passed in the Environment Committee violate EU law, particularly various sections of Article 152?


Je vous prie de vous reporter en particulier à l'article 3 de la directive qui amende l'article 16 de l'original et qui dispose que "lorsque cela se révèle nécessaire pour faciliter le passage aux nouveaux arrangements prévus par la présente directive, la Commission peut adopter, conformément à la procédure prévue à l'article 17a, des mesures transitoires applicables pour une période ne dépassant pas trois ans".

I refer you to Article 3 of the directive in particular which amends Article 16 of the original where it says: “where necessary to facilitate the change-over to the new arrangements provided for in this directive the Commission, acting in accordance with the procedures laid down in Article 17a, may adopt transitional measures applicable for a period of not more than three years”.


w